義大利語西班牙語中情侶之間的稱呼地道一點

2021-05-27 17:12:02 字數 4871 閱讀 7099

1樓:匿名使用者

想說正宗點我教你^^,說mi preciosa(我漂亮的人)親愛的, 還有哈哈,像是年輕人說:mi wachita linda xd這個比較時髦,有點土。。= =

呵呵,mi media naranja..我在智利生活,這裡人不用的,不過不知道其他國家用不用,xd 最常用的就是mi amor!!或mi cariño也行。

義大利語:

這個是我朋友告訴我的,

男的對女方說:mia cara (jkajak mediaa cara..xd!!)

女的對男方說:mio caro

對了,再教你一句西班牙語:mi princesita tierna^^(我可愛的公主)呵呵!!

2樓:匿名使用者

西班牙語裡面稱呼對方一般用mi amor(相當於親愛的)

還有其他說法,還可以說mi media naranja(我的半個橙子),意思說你完美的另一半。

我學西班牙語的,義大利語就不是很清楚了。

3樓:紅顏白首度

義大利語中常用,amore caro/a

4樓:匿名使用者

amor

mango

西班牙語怎樣稱呼「他」和「她」

5樓:朗閣外語培訓

關於西班牙語怎樣稱呼「他」和「她」的問題簡單回答一下,希望可以幫助到你。

在和朋友的相處中,做介紹時,怎樣表示「他是......」和「她是......」呢?

西班牙語一般用中的陰性和陽性的區分,表語會跟著主語的陰陽性變化。

第三人稱中陽性代稱是él,陰性代稱是ella。

一、如果是陽性代稱,表示「他是......」

1、el es paco,paco es cubano.

他是巴科,巴科是古巴人。

除了人名paco要跟él 對應。名詞cubano 也是陽性形式,與él 對應。

2、 paco es cubano . 巴科是古巴人。

maría es cubana. 安娜是古巴人。

人名為maría,為陰性名詞,cubano也相應地要變換為cubana。

二、而陰性代稱,表示「她是......」,表達則要變換:

1、ella se llama ana. ana es panamena.

她叫安娜。安娜是巴拿馬人。

安娜為女性的名字,與ella對應 panamena也要保持一致的陰性。

延伸學習: 1、se llama (他、她、它、您)叫......

2、西班牙語裡的陰陽性:

大多數情況,以「o」結尾的名詞一般都是陽性名詞。

以「a」結尾的名詞一般都是陰性名詞。

6樓:匿名使用者

西班牙語中稱呼他為él,稱呼她為ella。

7樓:匿名使用者

él 他, ella 她。

8樓:匿名使用者

他él 她ella

義大利語和西班牙語是否互通

9樓:匿名使用者

這些屬於印歐語系,是屈折語。是四大語系之一。

它們都是歐美大陸的國家,語言在詞彙上,語法上有相似點和共同處。

但是畢竟不是一種語言,還是有不同的。

英語是通用語,除非每個人都懂幾種語言,否則不可能沒有交流障礙的。

每個人都說本族語是沒法交流的。如同雞和鴨,是沒法交流的。

西班牙語和義大利語

10樓:杳圻

呵呵,我是學西語出生的,上個月剛剛自學考出了義大利語初級。

如果是西語和義大利語母語的人,其實的確是可以以兩種語言互相交流的,但是對於我們來說,畢竟是另外一門語言,要達到那個水平必須本身語言很熟練。

就像中國的方言,雖然有些很象,但是還是有差距的,只有熟悉才能溝通。

西班牙語現在學的人的確很多,但是適用國家也很廣。義大利語學的人和適用國家相對少很多

好聽來說都是非常美的語言,只要說好了,都好聽的。女孩,可以考慮西班牙語,我本人覺得義大利語男人說好聽。

11樓:冬眠中的北極熊

誰告訴你「會西班牙語的人基本可以聽得懂義大利語」的?太扯了!要說基本能看懂還比較可信,她們的發音差特遠!學通其中一種語言再學另一種會比較容易,但是不要指望能二合一。

西語比意語普及得多,會西語可以走遍拉美,如果只會意語,甚至無法和所有義大利人交流(義大利有好多方言,連他們本國人都聽不懂,比如拿波里)。

兩種語言都挺好聽的,視你的愛好而定吧。至於什麼「女生比較適合**語」,可以完全不用信。

12樓:匿名使用者

西班牙語與義大利語確實同族,屬拉丁語系,單詞和語法十分相像

西班牙語比義大利語用的更廣泛,建議學西班牙語,

呵呵,其實我也是學西班牙語的

西班牙語和義大利語中的"要和你在一起 我愛你"怎麼說

13樓:匿名使用者

義大利語 voglio stare con te per sempre

ti amo 以及下面那個都是我愛你的意思ti voglio bene.

西班牙語 quiero estar contigo.

te quiero (te amo 南美拉丁美洲 那裡比較常見 西班牙語 就 te quiero)多補充一個 呵呵 (親愛的 amore mio ,mio amore 這個義大利語。

cariño mio , 西班牙語)

14樓:西班牙留學中心

quiero estar contigo.

我想和你在一起。

te amo.

我愛你。

15樓:匿名使用者

樓上的義大利語好奇怪~~

te voglio bene.我很愛你(感情更強烈)

voglio stare sempre con te.我想和你一直在一起。

16樓:匿名使用者

ti voglio bene是朋友之間用的,並不是情人之間我愛你的意思。

我愛你是ti amo。

要和你在一起:如果你的意思是想交往的話,vorrei fare una storia con te.

如果你的意思是位置上的在一起:vorrei stare con te.

17樓:美妙

我只能幫你在西班牙語方面,

翻譯為:

quiero/ deseo estar contigo, te amo.

等於英文的 i want.... ^^

18樓:匿名使用者

我只會西班牙語的,要和你在一起是:quiero estar ***ntigo,給出文字的概念難道是標音???這太有難度了,你自己google翻譯那裡聽下怎麼說吧,其實我覺得這句話加上個para siempre更有感覺~也就是quiero estar ***ntigo para siempre。

我想永遠和你在一起~哈哈~

愛的動詞雖然是amar,但是在西班牙大家都是說querer,amar反而不正宗了,所以樓上幾位說te amo的我覺得不太好......應該是te quiero吧~

西班牙語、義大利語和葡萄牙語之間能互通多少?

19樓:啊啊我我我

西班牙語和葡萄牙語可以互通百分之九十,有部分方言就是不通的。義大利語和西班牙語,葡萄牙語都不通,而且差別很大。

葡萄牙語基本能看懂,哪怕是沒學過(話說葡萄牙曾經是西班牙的一部分嘛,現在加利西亞那邊的語言也跟葡萄牙語比較象)義大利語,差滿多的。發音像,但大多數詞都不像。葡語聽上去差不多,寫出來的會差很遠。

義大利語差的還是滿多的。

擴充套件資料

西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段:

在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。

在西班牙,這個名稱是españa。

後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。

西班牙語作為「羅曼」語言,在語言結構與形態中能找到大量因子。僅從詞彙上看,大部分表達日期(月份、星期)、天文、動植物等無窮無盡與人類生存有關的詞彙。例如:

草地:prado(西班牙文);土地:tierra(西班牙文);太陽:

sol(西班牙文)。

20樓:匿名使用者

西班牙語-葡萄牙語基本可以完全互通。如果一個葡萄牙人遇到一個西班牙人,他們可以各自說自己的語言進行溝通。但是,西班牙人聽葡萄牙人說話要費勁一點,因為葡萄牙人說話口型小、音閉,沒有西班牙人說話清楚。

會西班牙語或葡萄牙語的人與會義大利語的人交流,聽懂比較困難。西班牙語-義大利語之間交流要比義大利語-葡萄牙語之間聽懂的多一點。西班牙語-義大利語發音相似,葡萄牙語有鼻母音,母音音素變化多,而且葡萄牙人說話喜歡省音、吞音,使然。

21樓:匿名使用者

不要說得那麼複雜好不好,西班牙語和葡萄牙語基本上就是中國北方方言和標準普通話的區別,北方方言好懂吧!具體說就是天津話和普通話的區別,溝通沒問題的!你可以去西諾教育看看相關的文章, http:

//****sinowy.***/ 上邊有說的這方面的,應該會對你有所幫助的!

22樓:匿名使用者

三種語言之間的區別跟上海話和普通話的區別差不多

學了西班牙語之後是不是能通吃義大利語和葡萄牙語

學了西班牙語之後,再學習義大利語和葡萄牙語會比較簡單些 但是通吃說不上,因為畢竟語法特別是動詞變位,字母發音還是有不小區別的 西班牙語 義大利語和葡萄牙語之間能互通多少?西班牙語和葡萄牙語可以互通百分之九十,有部分方言就是不通的。義大利語和西班牙語,葡萄牙語都不通,而且差別很大。葡萄牙語基本能看懂,...

德語,法語,西班牙語和義大利語哪個比較好

您好,小語種又很多,比如法語,德語,日語 韓語,泰語,法語 西班牙語 義大利語等等,至於您所說的哪個好,只有符合你自身需要的,每個語言代表的是不同國家的文化底蘊,沒又那個好,只有您更傾向於哪個語言 發音 義大利語最容易,世界任何人都可以講好 當然講純正很難 法語最難,世界很多講不好.德語一般.拼讀 ...

俄語德語義大利語哪個好學,法語 德語 西班牙語 義大利語哪個比較好學些

是這樣的 德語 和義大利語兩者的相似點與英語多一些 俄有比較生硬 建議學的話先學義大利語 義大利人可甜了 相比之下義大利語能好一些。德語和俄語語法都非常複雜,詞形句型變化都多。俄語語法也特別多。它們語速感覺也比義大利語快。特別是俄語單詞都很冗長。難記。法語 德語 西班牙語 義大利語哪個比較好學些?英...