外文書籍的中文翻譯版本作參考文獻,格式應該是什麼樣的呢

2021-03-21 18:36:15 字數 3696 閱讀 7960

1樓:匿名使用者

[2] [美]bruce eckel.c++程式設計思想[m].劉綜田,等,譯.北京:機械工業出版社,2000.

[3] [美]william ford,等. 資料結構c++語言描述(第2版)[m].陳君,譯.北京:清華大學出版社,2003.

2樓:小房子日記本

參考文獻(即引文出處)的型別以單字母方式標識,具體如下:

m——專著 c——**集 n——報紙文章

j——期刊文章 d——學位** r——報告

對於不屬於上述的文獻型別,採用字母「z」標識。

對於英文參考文獻,還應注意以下兩點:

①作者姓名採用「姓在前名在後」原則,具體格式是: 姓,名字的首字母. 如:

malcolm richard cowley 應為:cowley, m.r.

,如果有兩位作者,第一位作者方式不變,&之後第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在後面,如:frank norris 與irving gordon應為:norris, f.

& i.gordon.;

②書名、報刊名使用斜體字,如:mastering english literature,english weekly。

[2] (美)bruce eckel著. c++程式設計思想.劉綜田等譯.北京:機械工業出版社,2000

[3] (美)william ford等著. 資料結構c++語言描述(第2版).陳君譯雞北京:清華大學出版社,2003

**標註參考文獻時外籍者著述,國人翻譯的書籍怎樣標註

3樓:匿名使用者

【格式】[序號]原著作者. 書名[m].譯者,譯.出版地:出版社,出版年份:起止頁碼.

4樓:龍之大帝之不死

如下:2] (美)bruce eckel著. c++程式設計思想.劉綜田等譯.北京:機械工業出版社,2000

[3] (美)william ford等著. 資料結構c++語言描述(第2版).陳君譯.北京:清華大學出版社,2003

5樓:東方畫畫東方

格式如下:

[序號] [原著作者國籍]原著作者. 書名[m]. 譯者. 出版地: 出版社, 出版年份: 起頁碼-止頁碼.

例如:[1] [美]瑪格麗特,維薩(m. visser).

飲食行為學: 文明舉止的起源,發展與含義[m]. 劉曉媛.

北京:電子工業出版社, 2015.

如果參考文獻是由國外的書翻譯過來的,該怎麼寫

6樓:青島的於姑娘

格式如下:

原作者.譯文名[m].譯者.出版地:出版者,出版年:引文頁碼.

參考文獻標準格式是指為了撰寫**而引用已經發表的文獻的格式,根據參考資料型別可分為專著[m],會議**集[c],報紙文章[n],期刊文章[j],學位**[d],報告[r],標準[s],專利[p],**集中的析出文獻[a],雜誌[g]。

擴充套件資料:

參考文獻格式:

一:專著、**集、報告

[序號]主要責任者.文獻題名[文獻型別標識].出版地:出版者,出版年:起止頁碼(可選).

二:期刊文章

[序號]主要責任者.文獻題名[j].刊名,年,卷(期):起止頁碼.

三:**集中的析出文獻

[序號]析出文獻主要責任者.析出文獻題名[a].原文獻主要責任者(可選)原文獻題名[c].出版地:出版者,出版年:起止頁碼.

四:學位**

[序號]主要責任者.文獻題名[d].出版地:出版單位,出版年:起止頁碼(可選).

五:報紙文章

[序號]主要責任者.文獻題名[n].報紙名,出版日期(版次).

六:電子文獻

[文獻型別/載體型別標識]:[j/ol]網上期刊、[eb/ol]網上電子公告、[m/cd]光碟圖書、[db/ol]網上資料庫、[db/mt]磁帶資料庫

[序號]主要責任者.電子文獻題名[電子文獻及載體型別標識].電子文獻的出版或獲得地址,發表更新日期/引用日期.

7樓:噗次克

就直接寫你自己參考翻閱的這本書,不用標明原版,因為翻譯過來的書也有出版、作者、日期什麼的,把這些資訊標明清楚就可以

有作者又有譯者的參考文獻格式應該怎麼寫 10

8樓:盛達汽車修理

格式是:原作者姓,原作者名首字母(原著作出版年)。翻譯之後的書名 (翻譯者名首字母,翻譯者姓)。出版地:出版社(翻譯本出版年)。

據《中國學術期刊(光碟版)檢索與評價資料規範(試行)》和《中國高等學校社會科學學報編排規範(修訂版)》的要求,很多刊物對參考文獻和註釋作出區分,將註釋規定為「對正文中某一內容作進一步解釋或補充說明的文字」,列於文末並與參考文獻分列或置於當頁尾地。

9樓:左手半夏右手花

該用apa格式的寫作格式寫

格式是:原作者姓,原作者名首字母.(翻譯本出版年).翻譯之後的書名 (翻譯者名首字母,翻譯者姓,trans.).出版地:出版社.(原著作出版年)。

參考文獻是文章或著作等寫作過程中參考過的文獻。然而,按照gb/t 7714-2015《資訊與文獻 參考文獻著錄規則》」的定義,文後參考文獻是指:「為撰寫或編輯**和著作而引用的有關文獻資訊資源。

10樓:匿名使用者

**的參考文獻格式怎麼寫

11樓:匿名使用者

[序號]作者名.譯者名.書名[m].出版社,出版年限.

也就是放在作者名和書名之間

12樓:匿名使用者

例如:霍斯尼 r k著.李慶龍譯.穀物科學與工藝學原理.北京:中國食品出版社,1989.

**引用外文書籍,參考文獻要咋個寫,請給個範例?

13樓:源起之歌

按照高等學校學報編排要求用外文原文標註,注意頁碼標註應為p.(注意p下要有一點)。

以英文書籍為例的標註格式模板:

作者名(英文).書名(英文)[m].出版社地址(英文):出版社名(英文).出版年份(阿拉伯數字),頁碼(p.xx)

中文**中引用英文著作的翻譯版,如何寫參考文獻?

14樓:匿名使用者

按照下面的格式寫:

(《從混沌到有序的英文書名》by作者a,作者b,translated by zeng qinghong,上海譯文出版社的英文名稱,1987)

書名和作者等請自行查詢英文名稱

翻譯的著作算中文文獻還是外文文獻?

15樓:_抱月長終

第三條:

1,不論是文末的參考文獻還是行文中引文的外文文獻,一般均用原始迴文答獻的名稱、作者及出處。亦可視情在括號中譯出中文文獻名。

2,如果是紙質文獻,還需註明期刊期號(某年某期)或書籍原出版社及出版時間。如果是來自網路,當註明**。

3,如果採用的是中譯本的外文文獻,則直接用中譯本作為參考文獻。

4,行文中引用外文文章,有兩種辦法,一是直接引用外文,(此辦法多半用於比較專業的學術**,讀者均具有理解能力)或者在外文後用括號譯成中文。另一種是直接譯成中文,然後在譯文後用括號給出原文,或者在註釋中給出原文。視情而定。

5,如果是給專業刊物投稿,最好了解一下該刊物對於參考文獻列表以及註釋的有關規定,按要求做。

請問中文出版社出版的英文書籍與原版的外文書有什麼區別

版權不一樣。前者在中國的版權已經賣給了那個中國出版社。前者經常會寫 僅限大陸地區購買銷售 之類的。還有就是一般前者印出來的紙質比較粗糙,但是 也比後者較便宜。麻煩採納,謝謝 原版書和正版書有什麼區別?原版書和正版圖書經授權印製,但生產有差異,如下 一 不同形式的生產。正版圖書被授權安排印刷圖書,複製...

野村美月的文學少女哪個版本的中文翻譯比較好

輕國我比較喜歡,這裡是全部包括番外的,望採納 我看的第一部是一位姓黃的翻譯的,看的其餘幾部是一位姓哈的。都蠻好的。去書店買,基本上都是他們翻譯的。野村美月的文學少女系列 番外裡有哪本講遠子和心葉的事情較多?lz你好。不好意思哦,野村美月寫的文學少女番外有一半多是以心葉或遠子為主角的 以下我幫你一一例...

unbeautiful的中文翻譯

不結束通話我們可以談 如此混淆 就像我迷路了 出了什麼差錯 是什麼讓你去 沒有假裝你不知道 這是我我不變 什麼時候我們 四分五裂 你還是謊言 從一開始 當你說這只是你 我是盲人 這樣的傻瓜 我們思考 我們牢不可破 這是你和我對世界 你答應我永遠更 是它,我說 是它,我沒有 cuz字母我總得知道 是什...