Father和father in law有什麼區別包括用法還有mother in law

2021-05-13 05:31:52 字數 4346 閱讀 1673

1樓:攻心小童鞋

in law是法律上的關係,比如說father in law是養父的意思,grand father in law是外公的意思,與你的grandpa之前沒有血緣關係,所以要加in law

2樓:匿名使用者

father 父親

father-in-law 岳父,公公

mother-in-law 岳母,婆婆

son-in-law 女婿

daughter-in-law 兒媳婦

brother-in-law 小舅子

,小叔子

sister-in-law 小姨子,小姑子

3樓:晴空引

father 是生自己的 father in law 是配偶方的父親。以此類推。

4樓:芥末兔咪兔

前者是父親。後者是法律上的父親,可以是岳父; 公公; 繼父。

5樓:匿名使用者

前者是爸爸 後者是岳父

fathere和dad 在用法上有什麼不一樣

6樓:原子機器貓

沒什麼本質的區別 就像中文裡「父親」和「爸爸」一樣

一個要書面些一個口語些

7樓:匿名使用者

dad更口語化一點

father可以用在正式場合

帶有-in-law的短語是什麼意思

8樓:空氣和星星

不是血親,「法律意義上的」的意思,多用於指代自己丈夫或妻子那方的親戚。

比如father-in-law有老丈人、公公的意思。

brother-in-law可以解釋成姐夫、小叔等等。

9樓:珏

字面意思是「法律上的~」 常見的就是 mother-in-law daughter-in-low 等詞 表示岳母(婆婆)、兒媳 以此類推~~~ 你就知道岳父、女婿怎麼說了

10樓:獨行的遊吟詩人

father -in -law 是公公,其他以此類推

關於英語中媳婦跟乾女兒的說法。

11樓:匿名使用者

所謂的bai in-law's 就是指姻親,通過婚du姻關係結成的

zhi親戚。

固定dao的表達形式就是用版兩個連線符把權 in-law 和關係的界定詞連起來:

daughter-in-law 媳婦;son-in-law 女婿;

father-in-law 岳父(公公);mother-in-law (岳母/婆婆)

brother-in-law (配偶的兄弟);sister-in-law(配偶的姐妹)

cousin 就不加 in-law 了,通常說 husband's cousin 或 wife's cousin

至於 「乾兒子」、「乾女兒」這些,老外是沒有這種隨口叫叫的習慣的,他們透過宗教(**教、天主教的各個支派)可能建立一種 god father(mother) / god son(daughter) 的關係,算是 教父/教母 之誼,意思近似。

12樓:梓·善

daughter-in-law 媳婦;son-in-law 女婿;

father-in-law 岳父(公公);mother-in-law (岳母/婆婆)

brother-in-law (配偶的兄弟);sister-in-law(配偶的姐妹)

cousin 就不加 in-law 了,專通常說 husband's cousin 或 wife's cousin

「乾兒屬子」、「乾女兒」 老外 沒這習慣

關於那些xx in law是什麼意思?(就是加了in law)的意義

13樓:z風起

單詞後面加上in law是姻親的意思。

比如mother是媽媽的意思,而mother-in-law就是繼母;

father:父親,father-in-law:繼父。

daughter:女兒,daughter-in-law:兒媳婦。

son:兒子,son-in-law:女婿。

14樓:10號阿粗

沒有血緣關係 因為婚姻而有親戚關係的人 都是in law

brother in law姐夫、妹夫

sister in law嫂子、弟妹

15樓:匿名使用者

姻親,,brother-in-law 就是姐夫,妹夫

daughter-in-law什麼意思 5

16樓:匿名使用者

in-law是姻親的意思,bai有如du下構成son-in-law 姑爺

daughter-in-law 兒媳婦

brother-in-law 姐夫zhi,dao妹夫sister-in-law 嫂子,弟妹

mother-in-law 婆婆專,岳母

father-in-law 公公屬,岳父

17樓:

媳婦。in-law 是姻親的意思

18樓:匿名使用者

就是兒媳婦啊。法律上的女兒,並沒有血緣關係,引申一下,就是兒媳婦的意思。

19樓:匿名使用者

兒媳婦,和father-in-law公公、岳父,mother-in-law婆婆丈母都是這麼構成的

20樓:匿名使用者

就是 媳婦,非兒媳婦

in-laws 和parents-in-law有什麼區別啊?

21樓:116貝貝愛

in-laws和parents-in-law的區別為:意思不同、用法不同、側重點不同。回

一、意思不同

1、in-laws:(尤指答)公婆。

2、parents-in-law:配偶的雙親。

二、用法不同

1、in-laws:作名詞時用於指「丈夫之父母」,即「公公婆婆」,是可數名詞,用作對家人的稱謂時,可視為專有名詞,一般不用冠詞。也可用於比喻,一般無冠詞。

2、parents-in-law:「妻子之父母」,即「岳父岳母」,用於比喻可指「根由,本源」,作此解時,其後常接of加名詞或代詞。

三、側重點不同

1、in-laws:姻親(無血緣關係的親戚)。

2、parents-in-law:岳父岳母、公公婆婆。

22樓:匿名使用者

in-laws

n. (復)姻親(無血bai緣關係的親戚du)例句zhi:

all my in-laws live far away.

我的姻親全都dao住得很遠.

parents-in-law 岳父岳母回

公公婆婆

例句:they are my wife's parents-in-law.

他們是我妻子答的公公婆婆。

23樓:匿名使用者

in-laws

n.姻親;親家

father-in-law是什麼意思

24樓:匿名使用者

英 ['fɑ:ðə(r) ɪn lɔ:] 美 [ˈfɑðərɪnˌlɔ]

n. 岳父; 公公; 繼父;

全部釋義》

[例句]your severe dislike for your father-in-law; you're the ideal advocate.

你對你岳丈的強烈不滿;你是最佳人選專。更多屬例句》

複數:fathers-in-law

25樓:匿名使用者

法律上的父親, 指的是你另一半的父親

brother-in-law和brother有什麼區別。

26樓:

brother-in-law

n. 姐夫;妹夫;內弟;內兄;小叔;大伯

brother

n. 兄弟;同事;戰友

int. 我的老兄!

希望能夠幫上你,望採納!

27樓:匿名使用者

brother-in-law n.內兄,內弟;大伯,小叔;姐夫,妹夫;連襟

brother n.兄弟;同事,同胞;同志

專in-law 就是指法律意義上的關係屬,father-in-law 岳父、公公、繼父。

father的對應詞是MOTHER麼

只有當father是爸爸的意思的時候才和mother相對應 father的第一個字母大寫的時候有上帝的意思 你來問什麼問題?程式語言裡father對應son 就是樹裡面的父親節點與兒子節點 mother的對應詞 mother 的對應詞是father.father 英 f r 美 f n.父親 祖先 ...

通分13和25。38和512。724和

通分1 3和2 5為5 15和6 15 3 8和5 12為9 24和10 24 7 24和7 16為14 48和21 48 5 15和10 15,6 24和10 24,14 48和21 48。5 12 7 8和11 16 怎麼通分?急!求!謝!12 8 16的最小公倍數是48,所以 5 12 20 ...

the和an和a的區別,a an和the的區別

a用於子音音素前,a useful book an則用於母音音素前,an hour 定冠詞 例如英語中的the 用來限定這個冠詞後面的名詞是某個特定的事物 特指雙方都明白的人或物 例如 give me the book.沒有單一規則可用來確定使用或不用冠詞a an the。對於是否要使用冠詞,在某些...