「有人買駿馬,比三旦立市,人莫之知,等」文言文翻譯

2021-05-03 22:44:51 字數 5385 閱讀 7026

1樓:刑懷雨鞠卯

人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰:"臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。

願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。"伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

譯文有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你給幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。

」伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

。。。【說明】這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。

2樓:

譯文:有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這裡指一天;「人莫之知」是「人莫知之」的倒置,翻譯時應注意下文「人莫與言」)這人就去見伯樂,說:

「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望您環繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。(還,通「環」;去,離開,顧,回頭看)我願意奉送給你一天的花費。」 伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。

3樓:

有人買駿馬, 三天早晨都在市場等待,沒有人知道。 他就一直在等待

4樓:匿名使用者

有賣駿馬的人,連續三個早晨站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。這個人就去拜見伯樂,說:「我有千里馬想要賣,連續三個早晨站在集市上,沒有人和我交談,希望您環繞著馬看它,離開的時候再回頭看它,我會付你一天(或:

一個早晨)的費用。」 伯樂就環繞著馬看它,離開的時候回頭看它。一天馬價漲了十倍。

5樓:匿名使用者

有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。   這人就去見相馬的專家伯樂,說:「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你幫幫忙去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,離開時再回頭去看它一眼,我願將一天的報酬奉送給您。

」   伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,離開時再回過頭去看了一眼,這匹馬的價錢立刻漲了十倍。

人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。(全文翻譯)

6樓:靖念桃麥裕

人有賣駿馬者,比(1)三旦立市,人莫(2)知(3)之。

往見伯樂曰:「臣(4)有駿馬,欲賣之,比三旦(5)立(6)於市,人莫與言(7)。願(8)子還(9)而視之,去(10)而顧(11)之,臣請獻一朝(13)之賈(12)。」

伯樂乃(13)還而視之,去而顧之。一旦而馬價十倍。

-------選自《戰國策

燕策二》

譯文有賣千里馬的人,連續三天站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。這個人就去拜見伯樂,說:「我有駿馬想要賣,連續三天站在集市上,沒有人和我談生意。

希望您環繞著馬看它,離開的時候再回頭看看它,我會付你一天的價錢。」

伯樂就環繞著馬看它,離開的時候回頭看它。一天之內馬價漲了十倍。

7樓:匿名使用者

原文: 人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂,曰:

"臣有駿馬欲賣之,比三旦立於市,人莫與言。願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費。"伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

譯文 有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你給幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。

」 伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

【說明】這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。

8樓:

有賣駿馬的人,到集市上賣了三天,無人理睬。於是他見了伯樂以求助,說:「我有一匹駿馬,想把它賣掉,但在集市上賣了三天,沒人願意與我談。

希望您能環繞這匹馬看,離開時在回頭看一眼,我願意付您一天的所需費用。」伯樂同意了,去了並看了,離開時還回頭看了一眼,均碼的**立刻漲了十倍

9樓:匿名使用者

有個要出賣駿馬的人,接連三天呆在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你給幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。

」伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

比三旦立於市,人莫知之的翻譯

10樓:曉寒秋楓

連續三天站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。

11樓:最愛幻雪寶兒

原文:人有賣駿馬者,

比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立市,人莫與言,願子還視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。

」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

譯文:有一個賣駿馬的人,連續三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這裡指一天;「人莫之知」是「人莫知之」的倒置,翻譯時應注意下文「人莫與言」)這人就去見伯樂,說:

「我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望您環繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。(還,通「環」;去,離開,顧,回頭看)我願意奉送給你一天的花費。」 伯樂接受了這個請求,就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍。

12樓:明月白霜

翻譯是:有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。

這句話出自 戰國策·燕二·蘇代為燕說齊

蘇代為燕說齊,未見齊王,先說淳于髡曰:「人有賣駿馬者,比三旦立於市,人莫知之。

蘇代為燕國去遊說齊國,沒有見齊威王之前,先對淳于髡說道:「有一個賣駿馬的人,接連三天早晨守候在市場裡,也無人知道他的馬是匹駿馬。

比三旦立市 人莫與信的翻譯

13樓:匿名使用者

翻譯:接連三天呆在集市上,沒有人來過問。

出自:《戰國策·燕策》之《馬價十倍》

原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:

「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

釋義:有個賣駿馬的人,在集市上待了三天,卻沒有人知道他賣的馬是駿馬。

他拜見相馬的專家伯樂說:"我有匹駿馬想要賣掉它,連著三天站在市上,沒有人來問過。希望您能圍著我的馬檢視它,離開的時候再回頭來看它一眼,我就奉送給您一天的報酬。"

伯樂就走過去圍著那匹馬檢視它,離開的時候又回頭看了一眼。一日不到這匹馬的價錢成了原來的十倍。

比:副詞,連續地,接連地。莫:沒有誰。還:音義通「環」,圍繞,轉圈子。

寓意:這則寓言說明,有的人確有真才實學,但不一定能得到賞識和重用,因而需要有像伯樂這樣的人來發現和舉薦。駿馬待伯樂至而增價,說明權威的重要,但又不可盲目地崇拜和迷信別人,更要提防有的庸才藉助或冒用權威之名來抬高自己的身價。

作品成就影響:

《戰國策》一書反映了戰國時代的社會風貌,當時士人的精神風采,不僅是一部歷史著作,也是一部非常好的歷史散文。它作為一部反映戰國曆史的歷史資料,比較客觀地記錄了當時的一些重大歷史事件,是戰國曆史的生動寫照。

《戰國策》的政治觀比較進步,最突出的是體現了重視人才的政治思想。《戰國策》一書是遊說辭總集,幾乎所有縱橫家謀士的言行都在此書。有三大特點:一智謀細,二虛實間,三文辭妙。

《戰國策》一書對司馬遷的《史記》的紀傳體的形成,具有很大影響。《史記》有九十卷的史料直接取自於《戰國策》的史料。

14樓:匿名使用者

你給的原文有誤。

馬價十倍

【原文】

15樓:匿名使用者

賣駿馬的人在集市上站立了三天,沒有人相信他賣的馬是一匹駿馬。

「有人買駿馬,比三旦立市,人莫之知,等」文言文 翻譯

16樓:116貝貝愛

翻譯:有個要賣駿馬的人,接連三天待在集市上,沒有人理睬。這人就去見相馬的專家伯樂,說:

「我有匹好馬要賣掉它,我接連三天呆在集市上,沒有人來過問,希望你幫幫忙,去看看我的馬,繞著我的馬轉幾個圈兒,臨走時再回過頭去看它一眼,我願意奉送給你一天的花費。」

伯樂接受了這個請求,於是就去繞著馬兒轉幾圈,看了一看,臨走時又回過頭去再看了一眼,這匹馬的價錢立刻漲了十倍。

原文:人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:

「臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言,願子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之賈。」伯樂乃還而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。

此文出自西漢·劉向《戰國策》

寫作背景:

《戰國策》是彙編而成的歷史著作,作者不明,非一時一人之作。其中所包含的資料,主要出於戰國時代,包括策士的著作和史臣的記載,彙整合書當在秦統一以後。原來的書名不確定,西漢劉向考訂整理後,定名為《戰國策》。

《戰國策》的思想觀念,就其主流來說,與《左傳》等史書也有截然不同之處。劉向序說:「戰國之時,君德淺薄,為之謀策者,不得不因勢而為資,據時而為畫。

故其謀扶急持傾,為一切之權;雖不可以臨教化,兵革救急之勢也。」

戰國時代,是春秋以後更激烈的大兼併時代,過去還勉強作為虛飾的仁義禮信之說,在這時已完全被打破。國與國之間,如今講的是以勢相爭,以智謀相奪。那些活躍在政治舞臺上的策士,也只是以自己的才智向合適的買主換取功名利祿,朝秦暮楚,毫不為怪。

《戰國策》善於述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富於文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰國社會的重要史料。

作者簡介:

劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居長安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生於漢昭帝元鳳四年(前77年),去世於漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的後代,劉歆之父。

其散文主要是秦疏和校讎古書的「敘錄」,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。

比三旦立市,人莫知之。翻譯,比三旦立市人莫與信的翻譯

比 副詞,接連地。三旦,三個早晨,代指三天。接連三天站立在市場,沒有人認識到它 指這匹馬為千里馬這件事 比三旦立市 人莫與信的翻譯 翻譯 接連三天呆在集市上,沒有人來過問。出自 戰國策 燕策 之 馬價十倍 原文 人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰 臣有駿馬,欲賣之,比三旦立於市,人莫與言...

比三旦立市,人莫之知的之的意思是什麼

接連三天站在市場,沒有人知道他賣的馬是好馬!這個我學過!比 接連 三旦 三天 立 於 市 站立在市場上。省略句,省略介詞 於 翻譯成 在 人莫 沒有人 之 代詞,指馬 知 知道了解 之知 賓語前置句,應為 知之 連續三個早晨站在集市上賣馬,人們不知道他賣的是千里馬。有個賣駿馬的人,接連三天站在市場上...

劍網三中立陣營能跑商嗎,劍網3中立玩家能買陣營馬麼?

大俠您好 跑商是陣營任務,中立接不到任務。如能幫到您,還請採納。不能的,跑商是屬於陣營日常,只有加入惡人或者浩氣陣營才能接取,中立是沒有這個任務的 不可以,跑商是陣營任務,一定要入陣營才會出現這個任務 不行的,好像連npc都沒任務給你接取。劍網3中立玩家能買陣營馬麼?你好,現在中立已經不可以刷陣營聲...