黃鶴樓崔顥譯文加解釋,崔顥《黃鶴樓》的完整翻譯

2021-06-18 01:52:13 字數 5181 閱讀 7132

1樓:明媚說娛樂

一、原文

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

二、翻譯

過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這裡只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?

眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。

三、出處

(唐)崔顥《黃鶴樓》

2樓:清溪看世界

1、原詩:

《黃鶴樓》

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

2、譯文:傳說中的仙人早乘黃鶴飛去,只留下了這空蕩的黃鶴樓。飛去的黃鶴再也沒有歸來了,唯有悠悠白雲仍然千載依舊。

晴天從黃鶴樓遙望江對岸,漢陽的樹木看得清清楚楚,鸚鵡洲上,草長得極為茂盛。時至黃昏不知何處才是我家鄉?面對煙波渺渺,大江令人發愁!

3、解釋:

首聯:「昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。」 詩人起筆從黃鶴樓遠古的傳說寫起,昔日的仙人子安早已經乘著黃鶴離去,只留下了這座空空蕩蕩的黃鶴樓。

這遠古傳說的追溯,既令讀者想知道黃鶴樓的來歷,也無疑是為黃鶴樓罩上了一層神奇虛幻的神祕色彩。

頷聯:「黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠」無論從律詩的格律還是從意思上看都是承首聯而來,仙人乘鶴而去了,而且再也沒有回來過,在這漫長的年月裡,黃鶴樓有什麼變化嗎?沒有。

「白雲千載空悠悠」是在說天空的白雲千百年來依然在空中飄來蕩去,並沒有因黃鶴一去不返而有所改變。在詩人的筆下,「白雲」也彷彿有了情感,有了靈魂,千百年來朝來夕往,黃鶴樓相伴。

頸聯:「晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲」兩句筆鋒一轉,由寫傳說中的仙人、黃鶴及黃鶴樓,轉而寫詩人眼前登黃鶴樓所見,由寫虛幻的傳說轉為實寫眼前的所見景物,晴空裡,隔水相望的漢陽城清晰可見的樹木,鸚鵡洲上長勢茂盛的芳草,描繪了一個空明、悠遠的畫面,為引發詩人的鄉愁設定了鋪墊。

尾聯:「日暮鄉關何處是,煙波江上使人愁」,時已黃昏,何處是我的家鄉?煙波縹緲的大江令人生起無限的鄉愁!

這是寫詩人所感,感嘆人生,感嘆鄉愁。至此,詩人的真正意圖才顯現出來,弔古是為了傷今,抒發人生之失意,抒發思鄉之情懷。

3樓:雪月森林

譯文:過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。

黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白雲悠悠。

陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。

暮色漸漸漫起,**是我的家鄉?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。

原文:《黃鶴樓》唐代:崔顥

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

4樓:匿名使用者

崔顥《黃鶴樓》賞析2009-02-18 11:59 昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

睛川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

今釋:以前的仙人已經騎著黃鶴飛走,此地只剩下這座空空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴飛去以後再也不回返,千載的白雲,依舊在樓前盪盪悠悠。

登樓遠眺,晴朗的江面上,歷歷在目的是漢陽城上草樹和那佈滿芳草景色悽迷的鸚鵡綠洲。天色將晚,暮色瀰漫,我的家鄉**呢?煙波浩渺的江上,一片迷漾,引起我無數的憂愁。

崔顥(?——公元754年),汴州(今河南開封)人。有關崔顥的記載並不多,只知道他是開元四十一年的進士。

天寶年間,他曾任尚書司員外郎。後來,崔顥還曾到邊塞去過一段時間。崔顥原來的詩歌風格浮豔華麗,他從邊塞回來以後,詩歌創作的風格有了很大的改變。

崔顥的詩作流傳下來的並不多,但是,他就憑著這一首《黃鶴樓》名滿天下,流芳千年。據說,崔顥寫過《黃鶴樓》一詩後,大詩人李白也到了黃鶴樓,登樓時曾想作詩。但是,他徘徊許久,竟然無從下筆,只好長嘆了一口氣說:

「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭。」 其後又先後創作《鸚鵡洲》、《登金陵鳳凰臺》二詩與之較勝。嚴羽在《滄浪詩話》中推崇說:

「唐人七言律詩,當以崔顥《黃鶴樓》為第一。」這些傳說和評價,極大地提高了這首詩的知名度。

這首詩寫得確實相當好,意境雄渾高古,詩味醇厚。前四句仙人跨鶴,本屬虛無。但作者以無作有,借樓名起興,說仙人「一去不復返」,由回到現實,句式也由散漫不拘而變為整飭。

前人或認為「似對非對」,認為「歷歷」下屬「漢陽樹」,而「萋萋」上屬「芳草」,結構上不一致。解詩不該如此拘滯,「歷歷」修飾「晴川」又有何不可,故當看作是對偶句,而且對得比較巧妙。尾聯以登樓望遠以懷鄉作結,情由景生,吐屬自然,餘韻悠悠。

起首兩聯:「昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

」是詩人對歷史傳說的緬懷。看似隨口吟出,但氣勢奔騰,一瀉而下。很有一種歲月不返,古人不可復見的遺憾,給讀者以壓迫感。

黃鶴樓原址在今武漢市的蛇山上,因蛇山又名黃鶴山而得名。但在傳說中,這座樓卻被塗上了一層神話色彩。有人說,古代仙人子安曾乘黃鶴經過這裡,又有人說昔費禕登仙,每乘黃鶴於此憩駕,故號為黃鶴樓。

這兩句詩借這類神話抒發自己的情懷。從樓的命名之由來著想,借傳說落筆,然後生髮開去。昔人已乘鶴而去,不可復睹。

仙人跨鶴,本屬虛無,現以無作有,說它「一去不復返」,眼前只剩下一座空樓,使讀者產生了歲月不再、古人不可見之遺憾。詩人筆下道出了「人去樓空」,唯有悠悠的白雲千載依舊的景象。透過詩人的筆觸,表現讀者世事迷茫,發出了人生短暫而渺小的感慨。

怎不使人感到世事滄桑多變呢?特別是句中「空餘」兩字,更寄寓著內心的無限感慨。詩人這幾筆寫出了那個時代登黃鶴樓的人們常有的感受,氣概蒼莽,真摯而富情感。

使我們在緬懷古今,騁目四野的同時,又為我們在這悠遠廣袤的時空中創造出一種令人迷惘若失的氛圍,為後四句的抒情張本。

後兩聯:「晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?

煙波江上使人愁。」由對傳說的緬懷而回到了現實,寫景而寄情。歷歷:

一個一個清清楚楚。晴川:晴朗的江面;漢陽:

武昌之西,離黃鶴樓很近;萋萋:茂盛的模樣。鸚鵡洲:

唐時在漢陽西南長江中,後漸被江水衝沒。東漢末年,作過《鸚鵡賦》的禰衡被黃祖殺於此洲,後因此得名。用寫實的手法,描寫了在日暮中登樓遠眺漢陽城、鸚鵡洲的芳草綠樹,並由此而引起了作者思鄉情結,在一片暮色蒼茫、浩渺煙波之間,竟弄不清自己的家鄉在哪個方向,只見奔流不息長江東去。

看著長江瀰漫的煙波,想著自己有家難歸,怎能不為之愁緒滿懷。全篇從黃鶴樓的傳說開始,最後登樓,在對收入眼簾的浩淼煙波的思索中,主旨終於歸結為對家鄉的懷念。這一結尾不僅與前面的意境遙相呼應,而且作為全詩的收束,也十分有力。

黃鶴樓曾經是仙人停留過的地方,仙人一去不回了。作者是個凡人,不會忘記養育自己的故鄉。由對仙人的懷古,而很自然地聯想到自己有故鄉而回不得,這般強烈的對照,使作品更具思想的深度。

正由於此詩藝術上出神入化,取得極大成功,它被人們推崇為題黃鶴樓的絕唱,就是可以理解的了。

這是一首登樓懷古思念鄉土的傳世佳作。首兩聯劈空寫來,發人去樓空、歲月不再之慨,寄託著詩人入世虛無的悲嘆。末兩聯,以明麗之景寫江中景色之美,畫面頓生明暗對比,但隨即落筆暮靄煙波,景緻陡暗,原來是樂景寫哀,歸思難收,令人讀罷,如幻如夢,愁緒無限。

傳說李白登此樓,本欲作詩,見樓中題有此詩,自嘆不如,擱筆而去。

5樓:匿名使用者

【韻譯】:

傳說中的仙人早乘白雲飛去,

這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

飛去的黃鶴再也不能復返了,

唯有悠悠白雲徒然千載依舊。

漢陽晴川閣的碧樹歷歷在目,

鸚鵡洲的芳草長得密密稠稠,

時至黃昏不知何處是我家鄉?

面對煙波渺渺大江令人發愁!

6樓:匿名使用者

詩詞釋義:過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這裡只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲。

陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見。鸚鵡洲上有一片碧綠的芳草覆蓋。天色已晚,眺望遠方,故鄉在哪兒呢?

眼前只見一片霧靄籠罩江面,給人帶來深深的愁緒。

7樓:哆啦微夢

仙人已經乘著黃鶴飛去了,這裡只留下了黃鶴樓。黃鶴飛去不回,黃鶴樓聳入天際,白雲繚繞。放眼望去,黃鶴樓外江上景色豁然在目,陽光下的山川清楚可數,草木長得很茂盛。

俯看江上朦朧的晚景。

崔顥《黃鶴樓》的完整翻譯

8樓:

白話譯文:

昔日的仙人已乘著黃鶴飛去,這地方只留下空蕩的黃鶴樓。

黃鶴一去再也沒有返回這裡,千萬年來只有白雲飄飄悠悠。

漢陽晴川閣的碧樹歷歷可辨,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。

時至黃昏不知何處是我家鄉?看江面煙波渺渺更使人煩愁!

原詩:黃鶴樓

昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。

黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。

晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。

日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。

擴充套件資料

《黃鶴樓》是唐代詩人崔顥創作的一首七言律詩。此詩描寫了在黃鶴樓上遠眺的美好景色,是一首弔古懷鄉之佳作。這首詩首聯巧用典故由仙人乘鶴歸去引出黃鶴樓;頷聯緊承首聯,說自從仙人離去,黃鶴樓已經歷經千百年之久;

頸聯詩意一轉,進入景物描寫,寫晴日在黃鶴樓所見之景;尾聯以寫煙波江上日暮懷歸之情作結,使詩意重歸於開頭那種渺茫不可見的境界。全詩雖不協律,但音節瀏亮而不拗口,信手而就,一氣呵成;情景交融,意境深遠。

崔顥(704—754),唐代詩人。汴州(今河南開封市)人。開元十一年(723年)登進士第。

唐玄宗開元(713—741)後期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)門下任職。唐玄宗天寶(742—756年)初年,入朝為太僕寺丞,官終尚書司勳員外郎。

其前期詩作多寫閨情,流於浮豔輕薄;後來的邊塞生活使他的詩風大振,忽變常體,風骨凜然,尤其是邊塞詩慷慨豪邁,雄渾奔放,名著當時。《全唐詩》存其詩四十二首。

黃鶴樓位於湖北省武漢市長江南岸的武昌蛇山之巔,瀕臨萬里長江,是國家5a級旅遊景區,自古享有「天下江山第一樓「和」天下絕景「之稱。黃鶴樓是武漢市標誌性建築,與晴川閣、古琴臺並稱「武漢三大名勝」。

黃鶴樓始建於三國時代吳黃武二年(公元223年),三國時期該樓只是夏口城一角瞭望守戍的「軍事樓」,晉滅東吳以後,三國歸於一統,該樓在失去其軍事價值的同時,隨著江夏城地發展,逐步演變成為官商行旅「遊必於是」、「宴必於是」的觀賞樓。

《黃鶴樓》的翻譯,黃鶴樓 崔顥 的翻譯

過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白雲悠悠。漢陽晴川閣的碧樹歷歷可辨,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。暮色漸漸漫起,是我的家鄉?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。黃鶴樓 原文 黃鶴樓唐代 崔顥。昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴...

黃鶴樓崔顥擴寫

家境的貧寒,致使詩人崔顥長期營養不良,面黃肌瘦。四十歲的年齡,卻使人以為他年屆五十。雖然時運不佳,可是崔顥依然刻苦誦讀,同時像李白一樣追求得道成仙的夢想。據傳,位於長江邊上的武昌有一個勝景 黃鶴樓,曾經出現神仙下凡的故事,傳授長生的祕訣。崔顥聞訊摩拳擦掌,決定徒步千里,去實現人生的夢想。經過艱難的跋...

黃鶴樓崔顥寫作背景

這首詩出自唐代詩人崔顥,具體創作時間已無從考證。黃鶴樓因其所在之武昌黃鶴山 又名蛇山 而得名,傳說古代仙人子安乘黃鶴過此 見 齊諧記 又傳說費禕登仙駕鶴於此 見 太平寰宇記 這首詩詩就是從樓名之由來寫起的。詩人登臨黃鶴樓,覽眼前景物,即景生情,詩興大作,創作了這首詩。原文昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴...