《世說新語》中簡短古文,古文 《世說新語》

2021-07-29 17:11:44 字數 5329 閱讀 4749

1樓:各種怪

1、孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰:

「冀罪止於身,二兒可得全不?」兒徐進曰:「大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?

」尋亦收至。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·言語(第二)》。

解釋:孔融被收押,朝廷內外群臣們都很惶恐。當時孔融大兒子九歲,小兒子八歲,他們兩個如故在外面玩耍,絲毫沒有理會官兵。

孔融對著使者說:「戴罪在身的是我,我的兩個兒子能不能放過?」兒子說:

「大人知不知道把一個鳥巢打翻,還有完整的蛋嗎?」過了不久,他兩個兒子也被害了。

2、陳元方子長文有英才,與季方子孝先,各論其父功德,爭之不能決,諮於太丘,太丘曰「元方難為兄,季方難為弟」。--南朝·宋·劉義慶《世說新語·德行》。

解釋:東漢時,潁川郡名士陳實(陳寔)擔任太丘縣長,他的兩個兒子陳紀(字元方)、陳諶(字季方)都功業有成,尊長愛幼,德行甚佳。陳紀的兒子陳群(字長文),陳諶的兒子陳忠(字孝先)爭論各自父親的功德,不可開交,找祖父陳實評理。

陳實認為元方和季方都是好樣的,感嘆說:「元方難為兄,季方難為弟!」

2樓:匿名使用者

(一)晉文王功德盛大,坐席嚴敬,擬於王者①。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。 【註釋】①晉文王:

司馬昭,封為晉公,後又封為晉王,死後諡為文王。阮籍在世時,他只是晉公。坐席:

座位,這裡指滿座的人。

【譯文】晉文王功勞很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很嚴肅莊重,把他比擬為王。只有阮籍在座上,伸開兩腿坐著,嘯詠歌唱。痛飲放縱,不改常態。

(二)王戎弱冠詣阮籍,時劉公榮在坐,阮謂王曰:「偶有二斗美酒,當與君共飲,彼公榮者無預焉。」二人交觴酬酢,公榮遂不得一杯①;而言語談戲,三人無異。

或有問之者,阮答曰;「勝公榮者,不得不與飲酒;不如公榮者,不可不與飲酒;唯公榮可不與飲酒②。」

【註釋】①交觴:互相敬酒。觴,酒杯。酬酢:賓主互相敬酒。②「勝公榮」句:是借用劉公榮的話開玩笑。

【譯文】王戎青年時代去拜訪阮籍,這時劉公榮也在座,阮籍對王戎說:「碰巧有兩鬥好酒,該和您一起喝,那個公榮不要參加進來。」兩人頻頻舉杯,互相敬酒,劉公榮始終得不到一杯;可是三個人言談耍笑,和平常一樣。

有人問阮籍為什麼這樣做,阮籍回答說:「勝過公榮的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公榮的人,又不可不和他一起喝酒;只有公榮這個人,可以不和他一起喝酒。」

三)鍾士季精有才理,先不識穗康①;鍾要於時賢俊之士,俱往尋康。

康方大樹下鍛,向子期為佐鼓排②。康揚槌不輟,傍若無人,移時不交一言。鍾起去,康曰:「何所聞而來?何所見而去?」鍾曰:「聞所聞而來,見所見而去。」

【註釋】①鍾士季:即鍾會,因訪問嵇康受到冷遇,懷恨在心,後藉故在司馬昭前誣陷嵇康,嵇康終於被殺害。 ②排:風箱。

【譯文】鍾士季有精深的才思,先前不認識嵇康;他邀請當時一些才德出眾人士一起去尋訪嵇康。碰上嵇康正在大樹下打鐵,向子期打下手拉風箱。嵇康繼續揮動鐵槌,沒有停下,旁若無人,過了好一會也不和鍾士季說一句話。

鍾士季起身要走,嵇康才問他:「聽到了什麼才來的?看到了什麼才走的?

」鍾士季說:「聽到了所聽到的才來,看到了所看到的才走。」

3樓:草莓味的零七

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」而應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

4樓:在鸚鵡洲跳芭蕾舞的垂絲海棠

涼果楊氏子,九歲順從會空軍平欺負。

南湖而出為什麼果國有楊梅是二約此事,君家果,而生答曰為文,孔雀是夫子家禽。

5樓:零零後少林方丈

《仲舉禮賢》

陳仲舉言為士則,行為世範。登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。

主簿曰:「群情慾府君先入廨。」陳曰:

「武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可?」

譯文:陳仲舉的言語是讀書人的準則,行為是當世的典範。他登車赴任,就有整治社會弊端、匡正天下的志向。

做豫章太守,剛到任,便詢問名士徐孺子的住處,想先去拜訪他。主簿稟告說:「大家都希望您先進官署。

」陳仲舉說:「周武王乘車經過商容里巷之門,俯首憑軾而立,敬賢禮士,來不及坐暖席子,我禮敬賢人,有什麼不可?」

古文——《世說新語》

6樓:

原文:孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無遽容。

融謂使者曰:「冀罪止於身,二兒可得全不?」兒徐進曰:

「大人豈見覆巢之下,復有完卵乎?」尋亦收至。

《世說新語·言語(第二)》

解釋:孔融被收押,朝廷內外群臣們都很惶恐。當時孔融大兒子九歲,小兒子八歲,他們兩個如故在外面玩耍,絲毫沒有理會官兵。

孔融對著使者說:「戴罪在身的是我,我的兩個兒子能不能放過?」兒子說:

「大人知不知道把一個鳥巢打翻,還有完整的蛋嗎?」過了不久,他兩個兒子也被害了。

成語:覆巢之下,安有完卵

有關竹林七賢的古文 《世說新語》中

7樓:匿名使用者

晉文王功德盛大,座席嚴敬,擬於王者。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。-----《世說新語。簡敖》

劉伶恆縱酒放達,或**裸形在屋中,人見譏之。伶曰:「我以天地為棟宇,屋室為(巾軍)(左巾右軍)衣,諸君何為入我(巾軍)中?」

我知道的就這些了。

《世說新語》中有哪些關於「聰慧孩子」的故事(文言文)?

8樓:匿名使用者

《何晏》、《王戎》、《汗不敢出》、《楊氏之子》、《詠雪》

一、《何晏》

1、原文

何晏七歲,明慧若神,魏武奇愛之,以晏在宮內,因欲以為子。晏乃畫地令方,自處

其中。人問其故,答曰:「何氏之廬也。」魏武知之,即遣還外。

2、譯文

何晏在七歲的時候,聰明伶俐就像是神童,魏武帝非常喜歡他,因為何晏住在宮裡,就想收他做義子。何晏於是在地上畫了一個圈,把自己圈在裡面。別人問他這是幹什麼,他回答說:

「這是我的房子」。魏武帝知道這件事,就讓人把他送到宮外去了 。

二、《王戎》

1、原文

王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:「樹在道邊而多子,此必苦李。」取之,信然。

2、譯文

王戎七歲的時候,曾經和一群小孩出去遊玩.看到路邊的李子樹結了很多果實,沉甸甸的幾乎壓折了樹枝.這群小孩都跑過去採摘李子,唯有王戎不動.

別人問他為何不動,王戎回答道:「樹長在路邊還有那麼多果實沒人摘,這李子一定很苦。」別人摘下來嚐了一下,果然和王戎說的一樣。

三、《汗不敢出》

1、原文

鍾毓、鍾會稍有令譽。年十三,魏文帝聞之,語其父繇曰:「可令二子來。

」於是敕見。毓面有汗,帝曰:「卿面何以汗?

」毓對曰:「戰戰惶惶,汗出如漿。」復問會:

「卿何以不汗?」對曰:「戰戰慄慄,汗不敢出。

」2、譯文

鍾毓、鍾會在少年時期就有美好的聲譽。十三歲時,魏文帝曹丕聽說這兩個孩子的聰慧名聲,就對他們的父親鍾繇說:「可以叫這兩個孩子來見我。

」於是奉旨進見。鍾毓臉上冒有汗水,魏文帝問:「你臉上為什麼出汗呢?

」鍾毓回答:「由於恐懼慌張、害怕得發抖,所以汗水像水漿一樣流出。」文帝又問鍾會:

「你臉上為什麼不出汗?」鍾會回答:「由於恐懼戰慄,害怕得發抖,所以汗水也不敢冒出。

四、《楊氏之子》

1、原文

樑國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:「此是君家果。」兒應聲答曰:「未聞孔雀是夫子家禽。」

2、譯文

在樑國,有一戶姓楊的人家,家裡有個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見楊氏子的父親,可是父親不在,於是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,並說:

「這是你家的水果。」楊氏子馬上回答說:「我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。

」五、《詠雪》

1、原文

謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?

」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:

「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。

2、譯文

一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩**。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?

」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多。」他哥哥的女兒道韞說:

「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

9樓:溫文新

1、第一個小孩很多人早就認識了:

王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,惟戎不動。人問之,答曰:「樹在道邊而多子,此必苦李。」取之,信然。

2、第二個小孩善於回答腦筋急轉彎:

徐孺子年九歲,嘗月下戲。人語之曰:「若令月中無物,當極明邪?」徐曰:「不然。譬如人眼中有瞳子,無此必不明。」

3、第三個小孩的老子可以為有這樣的兒子而深感欣慰了:

陳大丘與友期行,期日中。過中不至,大丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。

客問元方:「尊君在不?」答曰:

「待君久不至,已去。」友人便怒曰:「非人哉!

與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。

日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之,元方入門不顧。

4、第四個小孩有點善變:

晉明帝數歲,坐元帝膝上。有人從長安來,元帝問洛下訊息,潸然流涕。明帝問何以致泣,具以東渡意告之。

因問明帝:「汝意謂長安何如日遠?」答曰:

「日遠。不聞人從日邊來,居然可知。」元帝異之。

明日叢集臣宴會,告以此意,更重問之。乃答曰:「日近。

」元帝失色曰:「爾何故異昨日之言邪?」答曰:

「舉目見日,不見長安。」

5、第五個小孩可不好惹:

張吳興年八歲,虧齒,先達知其不常,故戲之曰:「君口中何為開狗竇?」張應聲曰:「正使君輩從此中出入。」

10樓:湯檸檬精

《何晏》、《王戎》、《汗不敢出》、《楊氏之子》、《詠雪》

《世說新語》古文翻譯

11樓:招財zq燻

晉武帝對和嶠說:「朕打算先把王武子痛哭一頓,然後賜給他爵位。」和嶠說:

「王武子相貌英俊,為人豪爽,這麼做臣恐怕他不會服氣。」晉武帝於是就如來王武子,嚴厲地斥責他,然後說:「你知道羞愧說了嗎?

」王武子說:「關於「尺布斗粟」這種比喻兄弟間因利害衝突而不和的傳言,一向都被陛下所看不起!它能讓人疏遠親情,臣卻不能做到疏遠親情。

因為這個原因,偶在陛下面前感到慚愧啊。」

麻煩採納,謝謝!

翻譯古文世說新語,《世說新語》古文翻譯

溫嶠出任劉琨的使節剛到江南來。這時,江南的政權建立工作剛著手,法紀還沒有制定,社會秩序不穩定。溫嶠初到,對這種種情況很是擔憂。接著便去拜訪丞相王導,訴說晉帝被囚禁流放 社稷宗廟被焚燒 先帝陵墓被毀壞的酷烈情況,表現出亡國的哀痛。溫嶠忠誠憤慨的感情深厚激烈,邊說邊哭,王導也隨著他一起流淚。溫嶠敘述完實...

世說新語德行,世說新語德行第5篇

5 李元禮嘗嘆荀淑 鍾皓曰 荀君清識難尚,鍾君至德可師。註釋 荀淑 字季和,東漢穎川郡人,曾任朗陵侯相。他和鍾皓 字季明 兩人都以清高有德,名重當時。尚 超過。譯文 李元禮曾經讚歎荀淑和鍾皓兩人說 荀君識見高明,人們很難超過他 鍾君有最美好的德行,卻是可以學習的。是這個麼 世說新語德行第一第六篇 1...

世說新語是什麼門類,世說新語怎樣分類

提取碼 xykj 世說新語 一書德行 言語 政事 文學 方正 雅量 識鑑 賞譽 品藻 規箴 捷悟 夙慧 豪爽 容止 自新 企羨 傷逝 棲逸 賢媛 術解 巧藝 寵禮 任誕 簡傲 排調 輕詆 假譎 黜免 儉嗇 汰侈 忿狷 讒險 尤悔 紕漏 惑溺 仇隙三十六篇 提取碼 buf9 世說新語 一書德行 言語 ...