賣油翁重點內容重點字詞, 賣油翁 文言文翻譯及重要字註解

2021-08-03 11:45:11 字數 5652 閱讀 8136

1樓:116貝貝愛

1.陳康肅公:陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。善射:擅長射箭。

2.以:憑藉。自矜(jīn):自誇。

3.家圃(pǔ):家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。

4.釋擔:放下擔子。釋,放。而:表承接。

5.睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。

6.去:離開。

7.發:射,射箭。

8.但微頷(hàn)之:只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是」對之頷」。頷,點頭。之,指陳堯諮射箭十中**這一情況。

9.無他:沒有別的(奧妙)。

10.但手熟爾:不過手熟罷了。但,只,不過。熟,熟練。爾,同「耳」,相當於」罷了。

11.忿(fèn)然:氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於」的」或」地」。

12.安:怎麼。輕吾射:看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。

13.以我酌(zhuó)油知之:憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

14.覆:蓋。

15.徐:慢慢地。瀝之:注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

內容:主要講述了陳堯諮射箭和賣油翁酌油的事,通過賣油翁自錢孔滴油技能的描寫及其對技能獲得途徑的議論,說明了熟能生巧的道理。

宋·歐陽修《賣油翁》原文:

陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。

康肅問曰:」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:」無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:」爾安敢輕吾射!」翁曰:」以我酌油知之。」

乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:」我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

白話釋義:

康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。

陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?」賣油的老翁說:」沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」

陳堯諮(聽後)氣憤地說:」你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:」憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。」

於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:」我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。

」陳堯諮笑著將他送走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

寫作背景:

陳堯諮性情剛戾,但辦事決斷。他做地方官時注重水利,知永興軍(今陝西)時,發現長安飲水十分困難。便組織人力,疏通了龍首渠,解決了人民的生活用水問題。

但陳堯諮為人盛氣凌人,為政」用刑慘急,數有杖死者」。

宋英宗治平四年(2023年),歐陽修遭飛語中傷,自請外任,在出知毫州時作該文,記載了關於陳堯諮的一個故事。歐陽修想通過這件小事,表達熟能生巧的道理。

射技高超,以常理而論,定然是人人讚賞,射者自命不凡也是常情。這就為下文做了伏筆。但是,賣油老頭對其」發矢十中**」,卻只」但微頷之」。

這裡以極其精練的筆墨提出了矛盾,在讀者心中產生了懸念,就自然地引出了下文。

第二段:說明熟能生巧的道理。 康肅公一貫」自矜」,對賣油老頭對其箭術所表示的不以為然的態度,是不會輕易放過的,自然要追問:

」汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」賣油老頭回答:

」無他,但手熟爾。」這一問一答,說明了一個深刻的道理,就是」熟能生巧」。

康肅公一時還不明白其中的道理,反認為是」輕吾射」,至此矛盾更加激化,賣油老頭只好現身說法」以我酌油知之」。又用具體事實證明」熟能生巧」,」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入而錢不溼」。

作了這一番表演之後,賣油老頭為解除康肅公的疑慮,說道:」我亦無他,惟手熟爾。」這個回答很重要,既回答了並非」輕吾射」,又再次說明道理。

康肅公心中豁然開朗了,由」忿然」到」笑而遣之」結束了全文。

本文以賣油翁自錢孔瀝油而錢不溼的這件小事,說明了」熟能生巧」這個普通的道理。 一般說理文章,常常要發議論,說為什麼應該這樣,為什麼不應該那樣。而這篇文章並沒有高談闊論,只是記敘賣油翁與陳堯諮對答和賣油翁酌油的經過,來說明道理。

2樓:百科全書

第一自然段:

以此:因此。

嘗:曾經。

睨之:之,指陳堯諮射箭。

而:表順接,可不譯。

其:指代陳堯諮。

十中**:十箭射中**箭。

翻譯:康肅公陳堯諮擅長射箭,當時沒有人能和他相比,他也憑這點本領自我炫耀。他曾經在自家的場地上射箭,有個賣油的老頭放下擔子站在那兒斜著眼看他射箭,很久沒有離開,看到他射出的箭十支有**支中的,只是微微地點點頭。

第二自然段:

爾安敢:爾,你。

乃:於是。

以錢覆其口:以,用。

其:指葫蘆。而錢而,但是。

因曰:因,於是

3樓:白楊當年

善:擅長

以此:因此

自矜:自誇

嘗:曾經

釋:放下

立:站立

睨:斜著眼看,形容不在意的樣子

去:離開

其:指代陳堯諮

發:射出

矢:箭十中**:十箭射中**箭

但:只是

微:略微

頷:點頭

爾:同「耳」,相當於「罷了」

知:懂得

射:射箭的本領

精:精湛,高超,高明

無他:沒有別的(奧妙)

但:只忿然:生氣的樣子

安:怎麼

以:憑藉

知:知道

酌油:倒油

乃:於是,就

取:拿出

置:放覆:蓋

徐:慢慢地

杓:勺子

瀝之:向下灌注

因:於是

遣:打發

遣之:讓他走

4樓:

5樓:南邕

《賣油翁》宋代:歐陽修

陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。

康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

」翁曰:「無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:

「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌油知之。

」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。

」康肅笑而遣之。

此與莊生所謂解牛斫輪者何異?

譯文康肅公陳堯諮善於射箭,世上沒有第二個人能跟他相媲美,他也就憑著這種本領而自誇。曾經(有一次),(他)在家裡(射箭的)場地射箭,有個賣油的老翁放下擔子,站在那裡斜著眼睛看著他,很久都沒有離開。賣油的老頭看他射十箭中了**成,但只是微微點點頭。

陳堯諮問賣油翁:」你也懂得射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?

」賣油的老翁說:「沒有別的(奧妙),不過是手法熟練罷了。」陳堯諮(聽後)氣憤地說:

「你怎麼敢輕視我射箭(的本領)!」老翁說:「憑我倒油的經驗就可以懂得這個道理。

」於是拿出一個葫蘆放在地上,把一枚銅錢蓋在葫蘆口上,慢慢地用油杓舀油注入葫蘆裡,油從錢孔注入而錢卻沒有溼。於是說:「我也沒有別的(奧妙),只不過是手熟練罷了。

」陳堯諮笑著將他送走了。

這與莊子所講的庖丁解牛、輪扁斫輪的故事有什麼區別呢?

註釋⑴本文選自《歸田錄》卷一(中華書局2023年版),有刪節。

⑵〔陳康肅公〕陳堯諮,諡號康肅,北宋人。公,舊時對男子的尊稱。

⑶〔善射〕擅長射箭。

⑷〔自矜(jīn)〕自誇。

⑸〔家圃(pǔ)〕家裡(射箭的)場地。圃,園子,這裡指場地。

⑹〔釋擔〕放下擔子。釋,放。

⑺〔睨(nì)〕斜著眼看,形容不在意的樣子。

⑻〔但微頷(hàn)之〕只是微微對此點頭,意思是略微表示讚許。但,只、不過。頷之,就是」對之頷」。頷,點頭。之,指陳堯諮射箭十中**這一情況。

⑼〔無他〕沒有別的(奧妙)。

⑽〔但手熟爾〕不過手熟罷了。熟,熟練。爾,同「耳」,相當於」罷了。

⑾〔忿(fèn)然〕氣憤憤地。然,作形容詞或者副詞的詞尾,相當於」的」或」地」。

⑿〔安〕怎麼。

⒀〔輕吾射〕看輕我射箭(的本領)。輕,作動詞用。

⒁〔以我酌(zhuó)油知之〕憑我倒油(的經驗)知道這個(道理)。以,憑、靠。酌,斟酒,這裡指倒油。之,指射箭也是憑手熟的道理。

⒂〔覆〕蓋。

⒃〔徐〕慢慢地。

⒄〔瀝之〕注入葫蘆。瀝,注。之,指葫蘆。

⒅〔遣之〕讓他走,打發。

(19)〔惟〕只,不過。

<<賣油翁>>文言文翻譯及重要字註解

6樓:匿名使用者

陳康肅公堯諮善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中**,但微頷之。

康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

」翁曰:「無他,但手熟爾。」康肅忿然曰:

「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌油知之。

」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不溼。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。

」康肅笑而遣之。

[譯文]

陳堯諮擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點自誇。一次,他曾在自家的園圃裡射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。老翁見到陳堯諮射出的箭十支能中**支,只不過微微地點點頭讚許這情況。

康肅公問道:「你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?

」老翁說:「沒有什麼別的奧祕,只不過是手熟罷了。」康肅公聽後憤憤地說:

「你怎麼敢輕視我射箭的武藝!」老翁說:「憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。

」於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾溼銅錢。老人說:「我這點手藝也沒有什麼別的奧祕,只是手熟罷了。

」陳堯諮見此,只好笑著將老翁打發走了。

① 生字詞註釋:

自矜(jīn):自誇。

圃(pǔ):園子。文中指場地。

睨(nì):斜著眼看,形容不在意的樣子。

頷(hàn)之:頷,原意是下巴,這裡是動詞,點頭。

酌(zhuó):斟酒,這裡指倒油。

② 常見文言實詞釋義:

善:陳康肅公善射(動詞,擅長)

擇其善者而從之(形容詞,好)

知:汝亦知射乎(知道,瞭解)

孰為汝多知乎(通"智",智慧)

輕:爾安敢輕吾射(動詞,輕視)

輕舟已過萬重山(形容詞,輕快)

③ 常見文言虛詞釋義:

之:但微頷之(代詞,指陳堯射箭十中**這一情況)以我酌油之(代詞,指射箭也是憑手熟的道理)徐以杓油瀝之(代詞,指葫蘆)康肅笑而遣之(代詞,他,指賣油翁)

乃:乃取一葫蘆置於地(就)

乃悟前狼假寐(才)

以:以我酌油知之(介詞,憑、靠)

投以骨(介詞,把)

以刀劈狼首(介詞,用)

徐以杓酌油瀝之(介詞,用)

④ 詞類活用:

爾安敢輕吾射,輕,形容詞活用作動詞,輕視。

但微貪之:頷,名詞作動詞,點頭。

妙文賞析

談"桃"說"李"

賣油翁翻譯簡短,《賣油翁》全文翻譯

有限的要紫色記憶要紫色,現在記憶聚聚無雙。賣油翁表示 小夥子,你太遜了。一甜相機整體感受到了吧啦。賣油翁 全文翻譯 5 賣油翁原文 陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公。唧唧復唧唧1,木蘭當戶織2。不聞機杼聲3,惟聞女嘆息4。問女何所思5,問女何所憶6。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖7,可汗大點兵8。...

賣油翁原文及翻譯,《賣油翁》全文翻譯

原文陳康肅公堯諮善射,當世無雙 公亦以此自矜 j n 嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨 n 之,久而不去。見其發矢 sh 十中 但微頷 h n 之。康肅問曰 汝 r 亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰 無他,但手熟 sh 爾。康肅忿 f n 然曰 爾安敢輕吾射!翁曰 以我酌 zhu 油知之。乃取一葫蘆置於...

填空賣油翁》選自這是,填空《賣油翁》選自,這是一部文體。作者是,

歸田錄筆記 歐陽修 歐陽文忠公文集 筆記 歐陽修 北宋文學 史學 永叔 醉翁 六一居士 文忠 歐陽文忠公文集 筆記 歐陽修 北宋文學 史學 永叔 醉翁 六一居士 文忠 賣油翁 選自 作者是 諡號 是我國 朝著名 歐陽文忠公文集 歸田錄 歐陽修 文忠 北宋 政治家 文學家 史學家和詩人 賣油翁原文和譯...