日文帝請進!求以下歌詞的中文翻譯和羅馬音(拒絕機翻!)

2021-09-17 21:21:53 字數 5501 閱讀 7517

1樓:匿名使用者

先把假名寫上了,感覺歌詞略有不全的地方,翻譯起來比較費勁。

請找一份更完整的歌詞,謝謝。

黒白の縁(くろしろのえにし)

黑白的緣分

としても雪(ゆき)が降(ふ)ってもっと大(おお)きなもあなたのそばで見守(みまも)っている

お互(たが)いの間(あいだ)のこの変(か)わらない縁(えにし)だ心(こころ)を繋(つな)がっているのは……そう……

どこまでも

でも忘(わす)れない

光(ひかり)に満(み)ちと

暖(あたた)かい日々(ひび)よ

遠(とお)く過去(かこ)

近(ちか)づく未來(みらい)

希望(きぼう)に満(み)ちと

求(もと)める、戀(こい)しい日々(ひび)としても最初(さいしょ)から私(わたし)は言(い)ってないあなたも知(し)っているはずこれら

縁(えにし)わけではない脆(もろ)く無常(むじょう)の物(もの)これが二人(ふたり)の運命(うんめい)ね

そう……

黒(くろ)と白(しろ)

また善(ぜん)と悪(あく)

決(き)めた真実(しんじつ)

と虛偽(きょぎ)の存在(そんざい)

短(みじか)いと

長(なが)い間(あいだ)の距離(きょり)

いったいくらい

まさかは祕密(ひみつ)ですか?

としても世界(せかい)なくてはならない世界(せかい)私(わたし)もずっと君(きみ)と一緒(いっしょ)にあなたと私(わたし)すでに縁(えん)を結(むす)んで私は守(まも)ってあげるの

あなたは裡切(うらぎ)られたならば

待(ま)ってるさえすればいい

明日(あす)は必(かなら)ず訪(おとず)れる今(いま)もきっと過去(かこ)になる

としてもあなたは非情(ひじょう)に破壊(はかい)されて私(わたし)もあなたの傷(きず)を治(なお)す私(わたし)たちは信(しん)じている縁(えにし)だからどうなっても終(お)わりがない……

「いつか私(わたし)たちは到著(とうちゃく)する私(わたし)たちが行(い)きたい場所(ばしょ)で……」

「僕(ぼく)は誓(ちか)う

私(わたし)は永遠(えいえん)にあなたといっしょに……」

2樓:匿名使用者

黑白的緣

原曲:雙守門員~素質。盧的個砷鳥(鏈縁靈烈傳4面boss藪雨&玄鳥的主題)

社團:無現的櫻花

**:鏈縁整理收集~vol.1~

編曲:ゆゆこ

歌詞:ゆゆこ

即使下雪也更大

在你的身邊見守護著

彼此的回想這不變的緣分。

心是相連的……

那樣……

無論到**

但是我不會忘記

充滿陽光和

暖和的日子喲

遠改變過去

靠近的未來

充滿希望的話

追求,眷戀的日子

即使一開始我不說

你也應該知道這些

緣分不是脆弱無常的東西

這兩個人的運生命啊

那樣……

黑與白另外,善與惡

決覺醒的真實

和虛偽的存在

短長回想的距離。

到底左右

難道是祕密?

即使世界必須是世界

我也一直都和你在一起

你和我已經結為什麼緣

我會保護你的

你是被背叛了的話

等待就行

明天一定會被訪

現在也一定過去。

即使你無情地被破壞

我也是您的傷**

我們相信緣分。

怎麼也不終結束……

「總有一天我們到達我們想去場所……」

「我發誓

我永遠是遠和你在一起……」

3樓:貓耳袋狸

黒白の縁

原曲:ダブルキーパー ~ 魄い盧のつがひ鳥(鏈縁霊烈傳4面ボス藪雨&玄鳥のテーマ)

サークル:無現の桜

アルバム:鏈縁アレンジコレクション ~vol.1~

アレンジ:ゆゆこ

リリック:ゆゆこ

あaなnaたtaのnoそsoばbaでde見mi守mamoってteいiるru/要在你的身邊守護著

心kokoroをwo繋tunaがgaってteいiるruのnoはwa……/把心相連著的是……

そsoうu……/是的……

どdoこkoまmaでdeもmo/無論到**

でdeもmo忘wasuれreなnaいi/都沒有忘記

光hikariにni満miちtiとto/充滿著光明與

暖atataかkaいi日hi々biよyo/溫暖的每一天啊

遠tooくku過ka去ko/漸遠的過去

近tikaづzuくku未mi來rai/漸近的未來

希ki望boにni満miちtiとto/充滿著希望與

求motoめmeるru、戀koiしsiいi日hibi々/追求,眷戀的每一天

としても最初から私は言ってない/即使一開始我沒有說

あなたも知っているはずこれら/你也應該知道這些

縁わけではない脆く無常の物/緣分並不是脆弱又無常之物

これが二人の運命ね/這就是兩人的命運呢

そう……/是的……

黒と白/黑與白

また善と悪/還有善與惡

決めた真実/決定了真實

と虛偽の存在/與虛偽的存在

短いと/短暫與

長い間の距離/長久間的距離

いったいくらい/到底有多長

まさかは祕密ですか?/難道是個祕密嗎?

としても世界なくてはならない世界/即使世界不再是世界

私もずっと君と一緒に/我也一直要和你在一起

あなたと私すでに縁を結んで/你我已經結下緣分

私は守ってあげるの/我會保護著你的

あなたは裡切られたならば/你被背叛了的話

待ってるさえすればいい/只要等待就好了

明日は必ず訪れる/明天一定會到來

今もきっと過去になる/現在也一定會成為過去

としてもあなたは非情に破壊されて/即使你被無情地破壞

私もあなたの傷を治す/我也會治好你的傷

私たちは信じている縁だから/因為我們相信著的緣分

どうなっても終わりがない……/怎樣都不會終結……

「いつか私たちは到著する私たちが行きたい場所で……/總有一天我們會到達我們所想去的地方……」

「僕は誓う/我發誓

私は永遠にあなたといっしょに……/我會永遠和你在一起……」摘自豆瓣 東方**鄉

4樓:阮頤

樓主的日文就是機翻來的東西吧 叫我怎麼翻中文?!

求歌曲中文名 和 歌手名 我去找日語歌詞 = =

5樓:千年渣

現在的花也開了麼?

怎麼都不可能的吧

現在的雪也融化了麼?

即使如此我也相信著

枯萎,飛舞,飄落的花啊

夢幻一般的色彩

將我帶來此地

在輪迴的世界裡

現在的花也開了麼?

其實也不是不可能吧

現在的草也長出來了麼?

即使如此我也感受到

迴環往復的未來啊

我已經不會再迷茫了

將我帶走吧

不可思議的世界外

現在的花也開了麼?

全都無法預料吧

現在的雲也飄散了麼?

即使如此我也充滿嚮往

即使是悄悄消逝

也仍舊留在記憶之中

現在的花也開這麼?

生命也是脆弱卻又堅強的吧

現在的月亮也消失了麼?

即使如此我也仍在守望著

那個可能與不可能的夜晚,,,

請各路英雄幫忙翻譯以下聯絡函,翻譯成日文,拒絕機翻,要用敬語,謝謝,我會給各位高分的,拜託了!!!

6樓:匿名使用者

仕入価格値下げのお願

い(値下げ・値引きの交渉狀) 拝啟 協力業者社であられるの##公司(會社)皆様方ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は格別のお引立てをいただき、厚くお禮申し上げます。

さて、昨今の激しい市場競爭と経済環境悪化に直面して、最近の顧客の価格値下げ要請が多く、かつ弊社は、今まで生產コストの大幅な上升による各方面からの影響を受けながらも、弊社は獨自に顧客要求にこたえるためにコストカットに努めており、更なるコストの削減と、市場競爭力向上を実現し、私ども両社が市場競爭の中で共に生存と発展させていく為、それと、今後とも我どもが長期的に安定して協力して行く為にも、現在、弊社は御社に対し供給材料の価格の納入価格の値下げをご検討いただきたくご連絡差し上げました。(具體的な資料は添付の価格表を御參照ください)

長年に渡る誠実な協力関系を確立し、御社と私ども両社は既に友好的な協力関系を築き上げており、両社の新舊相変わらずの友好促進と繁栄の為にも、是非とも御社には、ご理解を頂き全力支援をお願いいたします。2023年12月20日までに新価格表提示をお願いいたします。敬具

7樓:人才自古3l出

価格問い合わせの手紙

すべてのサードパーティプロバイダ親愛なる:

こんにちは!

まず第一に、あなたの會社は、同社の強力な支援と協力を##にされているありがとう!

激しい市場競爭と貧しい経済環境に直面して、各顧客の最近の要件は、既存の部品の低価格化しており、當社は様々なコスト圧力によってもたらされる生產コストの大幅な増加に直面するために単獨で殘されている、私たちの會社は、満たすために努力してい顧客の要件のコスト、さらに我々は今、私たちの會社であなたの會社は今では材料の共同価格の供給を望むことができる我々は將來的には市場競爭と開発ではなく、長期的安定的な協力のために一緒に暮らすことができるように、市場競爭力、両社を改善し、コストを削減するために減少させた(見て附屬特定の価格調整表を參照)に基づいて

誠実な協力の年後、雙方は協力の私の非常に誠心誠意、友好関系となっており、雙方は友好と繁栄を促進するために殘っているだけでなく、理解し、完全にあなたの會社をサポートしてください、新しいのために2023年12月20日にあなたの會社をしてください価格表。

今後ともよろしくお願いいたします!

ありがとう

你檢查下 ,意思差不多

8樓:咆哮白熊

連絡函尊敬の値下げした各協力商:

こんにちは!

まずとても感謝しています御社は今までずっと、###會社の大力の支援と協力!熾烈な競爭を控えてと劣悪な経済環境だったが、最近は各顧客が既存部品価格に値下げされたうえ、弊社はずっと獨りで耐えること生產原価が大幅に上升したのがもたらした各方面のコスト負擔になっているが、弊社は確定満足のコストを要求し、さらなるコストダウンを図るために、市場競爭を向上させる2社が、市場競爭の中で、共に生きようとすると発展のためにも、今後の長期安定と協力して、現在は弊社希望御社は現在供給材料の協力の価格引下げ(具體的なご添付ファイルを経なければならない調價表)長年のと提攜し、高い私は雙方が非常にうちとけた好意的な協力関系のため、雙方は相変らずの友好促進と繁栄のために、貴社は理解することができ、全幅的な支援がしたいので、貴社は2023年12月20日までの新たなライブです。

順(祝商祺!

ありがとうございます

日語高手請進,請將以下中文翻譯成日文,感激不盡

嗯,沒事啦。大丈夫 我能理解悠。悠 気持 良 分 每次能聽到,悠說我們是親友,總覺得很高興啊。悠 私 親友 言 聞 嬉 親友,問,喜 繁體 呵呵,真是沒用啊。我相信悠是在乎我們友誼的。悠 私 友誼 気 信 友誼繁體 我相信你,一直。信頼 信頼繁體 是麼?還有機會麼。不管有沒有,還是謝謝悠的安慰了。悠...

求此歌詞的中文翻譯,求這首歌歌詞的中文翻譯!

中文歌詞 因為我的頭腦非常不好 除了你一人之外都不知道 注視著別人的你 都不清楚我這樣的心吧 你的一天裡 像我是不會存在的吧 雖然就連回憶也沒有 但仍舊只注視著你的我 總是會流下眼淚 看著你的背影對我來說也是幸福 還是不懂我的心 走到了結束的邊緣 在非常想念你的日子 在非常痛苦難耐的日子 愛你的話掛...

求把這句中文翻譯成日文,日語請把中文翻譯成日語這句話怎麼說

二人 戀 知 後 學校側 先生 仕事 先生 教壇 辭職 話 言 皆 前 言 事件 発見 學校 教師 辭職 必要 単語 意味 辭任 話 教師 教師 生徒 言葉 言 前 表彰臺 二人 交際 後 學校 先生 辭 本來 退職挨拶 時 先生 講壇 上 全校先生 學生 前 話 話 二人 戀 現 先生 方 辭 學...