上海市高階口譯與catti二級的差距?參加catti二級需要的準備時間

2022-01-04 03:00:55 字數 5077 閱讀 2857

1樓:查紅玉

上海市高階口譯 大致相當於catti 三口難度 二口相當有難度,不可一蹴而就

2樓:匿名使用者

人事部口譯考查內容有兩部分,綜合能力和口譯實務。綜合能力主要是考察的聽力,速記和歸納資訊的能力。口譯實務主要考察英譯漢,漢譯英,和英漢互譯。

難度比較大。上外口譯加入了閱讀,寫作等中國學生擅長的內容,因此比較容易一些。建議如果是做專業專職翻譯,人事部的比較權威。

如果現在是大二,具備英語專業基本的聽說水平,從現在開始到今年五月八號考試,全力以赴撲上去,應該是可以過的。

請問上海中口和高口難度相差很大嗎?還有catti二級筆譯和口譯是分開的還是必須都通過才能拿證書?

3樓:小貓侃娛樂

catti的筆譯的話允許帶兩本字典,是持久戰,下午的實務考很長時間,都是翻譯。型別可能同公司檔案在用詞等各方面有差別,之前下苦工多琢磨琢磨各個詞的用法以及句式的處理,找一些真題先參考一下適不適合自己。

至於上海的中高口的話,筆試過了兩年內(一年考兩次,也就是共有四次機會)考過口試即可,報班的話其實功利性太強,個人認為一般不用報班,不知道具體情況怎麼樣,前面的筆試聽力翻譯都還好,閱讀第二部分的時間有些緊,需要之前看看真題熟悉一下。

如果真想考的話,也可以上微博,關注新東方的老師們,稍微知道些方法,口試的話,中口的口試相對簡單,高口的長度略長,且需一定的筆記方法,這個方面可能需要更專業的鑽研,可以買書參考筆記符號,但最主要是多聽多練。

中高口和catti筆譯最大的不同在於前者要口試,所以發音上要儘量完善,另外,非英語專業,可能當初接觸英語不是那麼多,所以如果決定考的話,多聽聽英語新聞,多看看英文報刊雜誌,翻譯的話,提高個人能力,也可以借鑑張培基的散文選,總之就是多接觸英文,事在人為,只要耐得下心來,無論看什麼樣的英語書和翻譯書總有一天都會派得上用場的。

全國翻譯專業資格考試(china accreditation test for translators and interpreters -- catti)是受國家人力資源和社會保障部委託,由中國外文出版發行事業局負責實施與管理的一項國家級職業資格考試,已納入國家職業資格證書制度,是一項在中國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。

4樓:匿名使用者

口譯不建議報班。我是大三的非英語專業會計學的學生,大學以來考了9張英語證書,四級630,六級627,考過雅思託業,過了中口,高口筆試,bec中級。裸考bec高階52分沒過,所以還是蠻崇拜lz的。

口試兩年內四次機會。一般第三第四次都會讓你過的,只要自己不是太差,老師還是會網開一面的,就是想賺點錢。這是我大學以來考口譯的最大體會。

中口較好過,lz可以考慮先把簡單的拿到手。高口口試比較難過,我目前還沒過,具體情況不好說。

建議有時間高口、筆譯二級都考一下。

還有一個證書推薦icfe劍橋財務英語國際證書。

報考catti二級口譯需要先通過catti二級筆譯考試嗎?

5樓:yang風雲

catti 口筆譯考試通過口譯或筆譯就可以評職稱了,兩者相互分開,互不干擾。

catti 二級筆譯考試科目:《筆譯綜合能力》,考試時間120分鐘;《筆譯實務》,考試時間180分鐘。

catti即「翻譯專業資格(水平)考試」(china accreditation test for translators and interpreters —catti )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界**組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

6樓:匿名使用者

你好,這個不需要,因為catti二級口譯和筆譯考試是分開報名、獨立考試的,兩者之間沒有先後順序、前因後果,告訴你一個資料,catti二級筆譯考試通過率大概為8%,而catti二級口譯考試通過率大概為6%,我有個朋友就是通過了catti二級口譯考試而沒有通過二級筆譯考試,我跟她剛好相反。當然就翻譯這一門技能的自身規律而言,先學筆譯後學口譯似乎更合理一些。

上海高階口譯證書,bec高階證書,catti二級口譯和筆譯證書,哪個的含金量最高?如果去外企的話,哪個更有用

7樓:玉京謠你專屬

英語學習譏構到處都有 但畢竟學英語是一個積累的過程,如果你想學到一口地地道道的英語的話 建議你還是找外教比較好。之前學習的abc天卞英語就不錯.好.

,親自去體驗下吧!育嬰員1.適合面對家庭和社群,緊密幫助家長做一些針對孩子的全方位指導。.

適合直接進入0-歲嬰兒家庭進行餵養和護理或對撫養人進行適當的操作指導。.適合在幼兒園、早期教育譏構中承擔適當餵養、護理和教育方面的訓練。育嬰師1.

適合進入早期教育譏構、親子園、幼兒園的托幼任主課老師。.適合以社群為單位,對數個家庭提供教育諮詢。.育嬰師的就業趨向主要是提供全方位的諮詢服務,通過日臻完善的社群網路,既可進入家庭進行指導,也可以靈活就業,像國外的私人律師、家庭醫生一樣彈性就業,或者在社群嬰幼兒服務譏構工作。

高階育嬰師1.對嬰師和育嬰員提供學習。.對孩子提出個性化的指導意見和教育支援,為嬰幼兒家庭提供「成長計劃」 .

在幼兒園和親子園進行管理工作。.在早期教育譏構進行課程體系的開發和指導。.對0—歲嬰兒家庭或親子園等早期教育譏構提供全方位專業諮詢和系統服務。

(1)問:《標準》對於育嬰人員的技能要求相當高:注重科學性,孩子在什麼時候進行什麼樣的訓練,大動作、精細動作等的訓練要達到什麼樣的程度,根據每個孩子的情況,都會有不同標準;要對不同的孩子,從吃、喝、玩、睡、語言、大動作、設計遊戲等進行科學的全方位的指導;要尊重孩子,尊重科學,以人為本,教育採取生活化教育,將科學知識、健康理念從孩子的各方面全方位地滲透。

而對於認證人員要求的門坎雖明文規定最低階別的育嬰員要求為初中以上文化水平,但以目前的學習體系來說它的要求還是相對較高的,初中以上文化水平的要求是否能全面掌握學習中的實際內容和知識結構?答:在職業要求上,育嬰員是「知其然不知其所以然」——瞭解方法,不一定要掌握原理。

育嬰師是「知其然「半」知其所以然」——掌握一定的原理知識。儘管這樣,學習課程和考試只能保證學員掌握課程內的知識內容,能否成為一名合的、優秀的育嬰師(員),還要依靠自身的不斷努力和提高。如同會計職業從業人員很多,不是每一個持證人員都會成為優秀的會計。

在職業標準推廣的初期,大家考慮的是——選擇育嬰師(員)還是其他;當這個職業已廣為大家接受,很快大家考慮的就會是——那個育嬰師(員)適合我的寶寶。(0)問:一位從事育嬰工作近10年的陳女士表示,雖然國家出臺了此項認證,但她並不打與現在的待遇會有很大的區別嗎?

這些都是個未知數,育嬰師的就業前景有多大?答:有一個很好的先例。

在10多年前,當國家沒有出臺導遊從業人員持證上崗的規定之前,相信一部分導遊從業人員也是敬業的和優秀的。後來的強制持證規定,並沒有損害這部分敬業人員的利益。相反,因為政策的出臺,打擊了黑導遊,規範了市場,使優秀的從業人員有了更好的發展環境,得到了更好的社會認知。

由此看出,國家職業標準政策是對行業行為的規範,對行業整體未來發展提供保證。行業環境規範了,受益的是所有從業人員。社會迅速發展的今天隨著科學的不斷進步從業人員的經驗知識已經達不到社會的要求,本著對社會負責的態度從家長的角度出發參加學習和持證應該值得提倡。

(1)問:同樣是從事幼教工作多年的於女士認為自己帶孩子是個經驗問題,她現在把孩子教得很好,家長也滿意,自己收入也可觀,那又有什麼必要非去考個資證什麼的呢!況且,未必每個獲得認證的育嬰師,就能把孩子培養成天才。

僅通過學習的育嬰師就能比經驗非富的保育員更會照顧孩子嗎?答:前面說過,個人的工作成績和國家行業發展政策的大環境是兩個問題。

而且前者要依賴於後者才能有持久地發展。試想,在一個混亂無序的行業中,沒有人可以獨善其身而能獲得持續發展的。職業持證標準的推出,是為了廣大從業人員有一個共同發展的、良性的持久環境。

另外,經驗主義在這個領域已被證明過時,不然我們現在還在延續爺爺奶奶的育兒經。一個農民的經驗一定多於一個農業大學的學生,但就長遠發展而言單純依靠經驗畢竟是短視的(比喻不恰當但能說明問題)。系統的學習加上豐富的經驗才能獲得長足的進步 ()問:

沒有過從業經驗,但是想參加學習考取育嬰師資,可以嗎?答:不可以。

請參照「學習名條件」()問:持證後,可否推薦工作?答:

可以。成績優秀的學員,負責向所有合作譏構推薦。尤其在標準推廣的前期,育嬰師(員)還是稀缺資源。

()問:全日制還是可以利用業餘時間學習?答:

為方便學員,上課形式分為全日制和週末兩種

8樓:匿名使用者

親,去外企的話當然是bec的高階證書更有用啊。因為bec的教材都是劍橋系列的,外國都是會認可的。。。至於其餘這兩個口譯證書,國內的認可程度更高一些哦~~~至於含金量,應該是catti了。。。。。

二級還是相當有難度的。。。

希望能幫助到你

加油吧~~~

bec高階證書,catti二級口譯和筆譯證書,上海高階口譯證書哪個的含金量最高,如果去外企的話,哪個更有用

9樓:

去外企的話當然是bec的高階證書更有用啊。進外企的話,託業的認可範圍更廣一些,比如寶潔、愛立信等,如果託業成績達到相應要求,可以免去面試環節中的而英語測試。bec較託業難度大一些,更偏重於商務,至少要考到中級以上才有含金量,但是認可的廣泛度不如託業。

想做翻譯,去考catti。想入門翻譯,謀劃職業待定,去考高口。想進外企,想學點商務知識,去考bec高階。

10樓:口譯員老油條

不要問含金量這種問題。特別沒意義。難考的,都有含金量,誰給證書的含金量?市場,市場需要這類,你考的這證,就有含金量。

bec跟其他兩個考試不是一類。不能一起比較。但bec好考。因為涉及領域不那麼廣泛。不會讓你有備考時候抓瞎的感覺。

高口是個商業化很濃的考試,真題,模擬題,外加輔導書,你去看吧,能有一大書架。所以通過率相對會提高一點點。catti正好相反。所以,你要先定目標,再選擇考什麼證書。

catti二口,對於非英語專業,在讀的大學生來說,通過的鳳毛麟角。我一點不開玩笑。

想做翻譯,去考catti。想入門翻譯,謀劃職業待定,去考高口。想進外企,想學點商務知識,去考bec高階。

上海高階口譯證書,BEC高階證書,CATTI二級口譯和筆譯證書,哪個的含金量最高?如果去外企的話,哪個更有用

英語學習譏構到處都有 但畢竟學英語是一個積累的過程,如果你想學到一口地地道道的英語的話 建議你還是找外教比較好。之前學習的abc天卞英語就不錯.好.親自去體驗下吧!育嬰員1.適合面對家庭和社群,緊密幫助家長做一些針對孩子的全方位指導。適合直接進入0 歲嬰兒家庭進行餵養和護理或對撫養人進行適當的操作指...

高階口譯的單詞量是多少,上海高階口譯詞彙大概多少?專四和專八呢?

口譯要求1000個單詞。推薦這個 譯網情深 論壇很不錯的,裡面能學到很多知識,還有很多相關的筆譯等學習資料 譯網情深 譯網情深 自由譯者 翻譯互助 體會與技巧 英譯中求助 中譯英求助 小語種求助 翻譯職業本地化翻譯 口譯論壇 認證和考試 翻譯市場翻譯經營 誠信問題 翻譯技術 trados專題 雅信c...

上海市中學高階教師評審的書面考試內容是什麼?

根據前兩年的經驗,就是解題能力考試。上海市初中數學教師評高階,參加市裡統一組織的筆試,考題有初中數學競賽題目嗎?不僅有初中數學競賽的題目,肯定還有拓展部分和與高中緊密聯絡的知識內容,希望你做好充分的準備,考個高分!中教一級教師職稱考試考什麼?招教考試就又稱教師入編考試,就是由地區教育局或人事局統一組...