正版灌籃高手漫畫,灌籃高手漫畫有兩種版本,有什麼不同嗎

2022-02-13 13:40:31 字數 3304 閱讀 4544

1樓:

我沒買,但普遍都說是尖端的更好一些.以我看港版漫畫和臺版漫畫的經驗來說,感覺臺版翻譯的要更到位,而港版則新增了許多香港特有的名詞,如果不是港人大概不太能完全理解,比如灌籃港版就翻譯成入樽,讓人不太明白.

總結,還是臺版的翻譯和印刷更好一些.至於是否有贈品,從沒聽說過.

以上內容僅供參考.

啊啦啦,我不是說我沒買麼,不過如果你是從**買說不定會便宜一點,直接從港臺買的話,一本原價十幾塊的雜誌能賣上百

如果你只問書的單價,一般來說單行本的話在十到二十之間,內地有授權的比較便宜,十塊以下,對了,灌籃內地有授權的,內蒙古出版社出版的吧,很便宜,翻譯質量也不錯的

以上依舊僅供參考

新版是不是我不知道,但我看的大部分漫畫都是港譯和臺譯穿插的,沒辦法,趕上什麼看什麼.如果要我說的話臺版的翻譯要更具有美感,絕對是正統的翻譯,而港版的翻譯都是按照香港人的說話方式來翻譯的,當他們一次次將麥克爾喬丹翻譯成米高佐頓時,我發誓都不看港版了,可沒辦法,也不是什麼時候都看的到臺版.如果受的了那樣的翻譯就去看,反正我是受不了.

命運強手都把賈森基德翻譯成傑森甲特了

2樓:七樓的4路汽車

名字叫 男兒當入樽 吧 小學的時候看過了```很薄啊

灌籃高手漫畫有兩種版本,有什麼不同嗎?

3樓:長不大的林子

沒有什麼不同。

31本是灌籃高手**之時發行的單行本,這一共是有31本,之後在灌籃高手完結後,集英社在2023年的時候重新排版發行了這一個24本的完全版,在內容上兩者是完全一樣的。

除了這兩個版本之外,灌籃高手漫畫還有一個《灌籃高手 新裝再編版》,這一個版本是將舊版31卷的內容以比賽結果重新分章再構成的,這一個版本只有20本。

4樓:

沒有什麼區別,至少內容上沒。

31卷最正宗,也最流行,灌籃高手就是以此順序發行的。

24卷稱為完全版,好像是大陸這邊拿到版權發行的,有彩頁。

如你所見,還有5冊的,那個就是盜版翻印的,不過一冊內容多,便宜。

灌籃高手的正版漫畫

5樓:w雅達

大陸正版的翻譯一般,臺版尖端新版翻譯也一般,不過是完全版,個人覺得主要是買來收藏的。如果是買來看,最好的版本是當年大然舊版的《籃球飛人》,不過應該已經絕版了,大然也出新版了,雖然有修改一些以前的錯誤,不過翻譯反而沒有以前生動。至於哪一種比較好,因為印刷之類的質量都不錯,所以其實覺得沒差什麼,畢竟翻譯都不完美,買來珍藏就看lz的經濟能力了

補充回答:恩,大然是臺版,老出版社,質量保證= =+(不過還是覺得以前翻得更好)

6樓:歐尼史特

本人買的是大然出版社的,畫風也算是符合正版漫畫的需求,至於十日後的我就不清楚了因為我沒收藏。

7樓:

那個吉林的是倒是是,可惜不是老版的,那個打折200左右拿下吧,最正的還是叫《籃球飛人》,我看得時候叫這個,你找找看估計絕版了,大概也就1000+至於是不是臺版到沒有注意

8樓:沉香火冷

長春社31冊是正版哦。

《十日後》大陸版不太清楚,上網可搜到的。不過可以告訴親,正常情況是上百的吧,我買的日版,因為晚了幾個月**都飈到三百多了。

**可以買的到正版灌籃高手漫畫版的書呢?

9樓:稻穗小貓

在**上有賣,但是質量參次不齊。好的有一千多塊。

10樓:鬼谷子的自白

買長春出版社的,這是大陸唯一授權翻譯並出版的。

全31冊,我好多年前在郵政書店買的,每本7塊五,現在網上應該也有賣~

11樓:醉貓

很難買哩,十幾年前的東西,你到**或者老書店去找找吧

12樓:司利文

錢少就買長春出版社

錢多就買臺版尖端完全版

灌籃高手漫畫一共有幾本?

13樓:介樹花弘詩

建議買31本的單行本,每本正版是6.5一本,打折會降到5塊.

合訂本便宜但沒收藏價值,而且印刷粗糙,每本打折也就12,共5本

灌籃高手正版的港版漫畫與臺版區別?

14樓:蒙娜的13年

國內授權正版印刷相當不錯,目前有幾套的大陸版不錯,《聖鬥士》,《龍珠》,《水果籃子》,《灌籃高手》和《x》。《金田一》的授權版本相當爛,說真的還不如盜版呢。。。。= =都不知道怎麼出的。

跑題了。

總體來說,港版的質量要好一些阿,對比過的話,港版在印刷和還原度上面比臺版好。基本上是日版有什麼,港版就有什麼,書籍大小也是跟日版一樣,但是臺版這點就做得不怎麼樣,特別是印刷,跟日版一對比,簡直像盜版。

又跑題了。。。。

翻譯的話,臺版比較好啦,灌籃裡面,翻譯得很奇怪,那個語序,有點神奇,比如「我走先」,其實就是典型的廣東話。。。。

港版翻譯通俗化,方言化,比如「猴子」,翻譯成「馬溜」。看起來有些彆扭。= =說起來我還是更喜歡大陸正版的翻譯啊。。。。入樽是港版翻譯。

啊,順便說一下,你當初看得那個四拼一版本,應該差不多就是臺版翻譯,會有偏差,不過臺版翻譯感覺就那樣。= =很多d版商就是拿臺版或者網上版本來複制,印刷的。。。。而網上掃描的很多都是臺版。。。。

= =不過其實,臺版翻譯有個不好,就是翻譯太溫和了,所以有時候櫻木說的比較激烈和搞笑的話,翻不出來感覺呢。。。。

15樓:紅頭巾

我沒看過,但之前atv播的時候叫《男兒當入樽》,叫入樽的應該是香港版。

我剛剛幫你找過了,大陸有正版賣啊,而且是全套。卓越和噹噹都有得賣,叫《灌籃高手》,你用「灌籃高手」搜一下就可以看到了。

請問哪款灌籃高手漫畫才是正版的

16樓:吾運凱

你要正版的

那就是日文原版了

中文的話

還是臺版的翻譯和印刷更好一些

全部31集

**有賣的

找家信譽高點的

補充有貨到再付錢的

需要你跟賣家商量

17樓:阿布高和

如果能先看貨的話你看看翻譯的內容大概就知道了,首先是書的質量,然後書中如果赤木的外號叫「大猩猩」的,扣籃叫「灌籃」的屬於比較正規的,把赤木的外號叫「鯊魚頭」扣籃叫「入樽 」的,那好像是香港那邊翻譯的,不太好。比較起來31冊那種屬於目前市面上最好的。

另外。真正的正版在中國是不存在的,我們並沒有取得這本漫畫的發行權。

有灌籃高手續集嗎,灌籃高手還有續集嗎?

只有漫畫了 不過也完結了 為什麼不作tv版呢。tv全101話完結。漫畫完結,結局 十日後 也已發售。灌籃高手還有續集嗎?沒有灌籃高手2的 那些都是同人的 因為 灌籃的主角櫻木的原型死了 這部漫畫就是為了紀念櫻木的原型畫的 再畫下去櫻木是註定要死的 所以作者為了避免眾多的粉絲們傷心 就沒有再畫下去 不...

《灌籃高手》中誰有資格進nba,你覺得《灌籃高手》中的誰最有資格進NBA?

無可否認 灌籃高手 在漫畫迷和籃球迷心目中的崇高地位,對亞洲的70 80後籃球迷來說,灌籃高手 起的作用估計要比nba還要大幾倍。井上雄彥在故事的趣味性 籃球比賽的還原程度 相對於其他怪力亂神的特異功能型熱血少年體育漫畫來說 畫工,還有籃球情節以外的支線,都非常優秀。具有極高魅力的角色人設,扣人心絃...

灌籃高手對於赤木剛憲的疑惑,《灌籃高手》中赤木剛憲的籃球精神是怎麼樣的?

因為 流川楓 宮城的技術 赤木有個底 他很認同 而櫻木就不同了 因為他是個 大半個菜鳥 他進步的空間大 潛力也很大 在彈跳力 體力很強大 三井的三分球 中球率 也是一個因素 櫻木的潛力赤木早就發現了!那種彈跳,那種對比賽的直覺 灌籃高手 中赤木剛憲的籃球精神是怎麼樣的?我覺得他的精神就是像九六年喬丹...