高手請幫翻譯英文原版期刊

2022-03-22 06:40:48 字數 706 閱讀 6483

1樓:莞爾魚

這個國家的汽車製造商有更大的野心.上星期,克萊斯勒ag集團與奇瑞公司簽署了一份協議, 號召中國汽車製造商生產小型緊湊轎車,讓克萊斯勒在美國,西歐等世界市場銷售.第一個型號將於2008到達美國.

中國在2006被預計生產7百萬以上的轎車,以此取代德國成為世界第三大汽車生產國,據新華社訊息.在2005,中國出口汽車及零部件達100.9億美圓,較前幾年增長了34%.

下一段大意也是說中國汽車產業的興旺.

2樓:匿名使用者

摘要(檔案摘要)我國汽車業有更大的野心. 上週, 克萊斯勒ag的克萊斯勒集團簽署了一份意向書,與奇瑞汽車****,要求中國的汽車製造者 建立subcompact車可以**的克萊斯勒汽車在美國 西歐和世界其他市場. 第一種模式可能會抵達美國2008.

china預計產生超過700萬 車輛在2023年超越德國,成為世界第三大汽車生產國,[新華社]說. 2023年,中國出口的汽車和汽車零部件達成了總價值為090億美元, 了34%,從一年前記者說. 全文(366字)(三)2023年道瓊斯公司,公司與**許可的版權擁有者.

進一步的複製或分發是禁止未經批准. 華爾街**訊息roundupchina的汽車出口量增加一倍,在2023年由上年達到了創紀錄的340個單位, 國有**報導, 標誌中國潛在**的汽車市場,除了自己的壓力,世界汽車的makers.though 總量規模不大,但增長表明中國的日益足跡汽車世界.

求教各路英語高手讀英文原版小說,是先讀完中文翻譯版的好呢,還是直接讀英文版,哪種效果更好一些

建議直接讀英文原版,因為如果看了中文就知道大概情節,會影響自己去理解原著。視自己現有的英文情況挑選 拿起一本 讀完一頁如果能看懂70 的話,就可以選讀這類書。然後就堅持讀,碰到生詞,不要老查字典,頂多一頁查一兩個經常碰到的生詞,再就是堅持往下看,因為看英文 就像我們小時候認字不多但仍能讀中文 一樣,...

如果要,是看翻譯的還是英文原版,外國文學作品,如果要,是看翻譯的還是英文原版

這個的決定權在於你。主要看你自己的英文水平和想法如何。但說實話,很多翻譯的技術內容對語言的把握都不是很好。昨天上過一個很專業的論壇,裡面聚集不少翻譯,有不少帖子的翻譯十幾個人全都錯。外國文學作品,如果要,是看翻譯的還是英文原版 我是一名英語翻譯,以我的經驗,你先看翻譯版吧,如果有餘力,自己英文水平還...

請高手幫下翻譯這段話,請高手幫我翻譯下這段話。謝謝

你過得怎麼樣,親愛的?我像往常一樣非常地忙。真的很抱歉到現在才給你回信。這個週末我一直忙於我的志願者工作,星期六我們帶他們去劇場看了 媽媽咪呀 媽媽咪呀 是一部 劇,一部非常好看的 劇。我希望將來有一天我能帶你去劇場看一場 劇。我很想你,親愛的朋友,迫不及待想再次見到你。我現在要去工作了,但是跟往常...