翻譯公司一般收翻譯多少,詳細,一般翻譯公司的翻譯標準和收費是怎麼計費的呢?

2022-08-17 10:25:12 字數 5461 閱讀 5580

1樓:匿名使用者

lz這個問題有點抽象

首先要知道你是什麼語種:當然英語最大眾化並對便宜,其他日語、韓語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語都先對要高。小語種最貴。而且外譯中和中譯外**也不一樣。

第二文章難易程度如何:一般翻譯公司都分為參考,標準,專業不同檔次,**自然有差別。醫學類的是最難的所以通常比較貴。

第三是字數多少:這個自然是字數越多越便宜。有些翻譯公司是一萬字起,一萬字一下要貴一些。字數是按照word裡面工具選單下的字數統計來算的。

第四是時間要求:如果不是加急的就正常**,加急的都是要加錢的,這個不同公司收費標準不一樣的。

最後還有就是你是否有其他要求,如排版,**修改,印刷等,視情況計算**的。這個每個公司都有自己的標準。

所以你要先給清以上條件,才能回答你的問題。

補充:看來lz是翻譯人員,可難道這些不是應該在工作前與翻譯公司談好的嗎?這個每個公司差別大了,而且還要看譯員水平和難度了,沒法回答你的問題哦!

2樓:

什麼叫扣翻譯多少錢?就是說你想知道僱用你的公司賺了多少錢?這個問題沒有什麼意思的。除非你自己要開公司單幹,要不然你只要知道自己賺了多少錢就好了。 畢竟大家都要有賺頭的。

3樓:睡睡

我們上次做英文翻譯,找的是一家叫共明翻譯的公司,翻譯的質量聽我老闆說挺好,我們也是從那次以後開始跟他們進行長期的合作!建議你去諮詢一下看看,應該能滿足你的要求

4樓:廈門譯國譯民

具體視語種和檔案難度以及檔案型別而定啊,一般是按字數算的。

一般翻譯公司的翻譯標準和收費是怎麼計費的呢?

5樓:匿名使用者

翻譯公司需按照中國國標《翻譯服務規範》(gb/t 19363.1-2003)及《翻譯服務譯文質量要求》(gb/t19682-2005)提供翻譯服務,譯稿需準確,通順,簡潔,得體。

收費是可以按千字或者按頁計費,具體以實際情況為準,詳情可諮詢400-608-0595。

翻譯公司收費標準大概是怎樣的?

6樓:bad4boy樂園

一般翻譯公司的收費是根據:

1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。

2、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務**也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的**差異化所在。

3、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯**的高低。如果是專業性很強的內容,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯**自然會高。

翻譯公司是指以盈利為目的,從事商業的翻譯經營活動併為客戶提供翻譯服務的企業或者實業,其主要形式為有限責任公司和股份****兩種形式。隨著經濟的高速發展和對外改革開放的深化,中國出現了巨大的翻譯市場。

中國的註冊翻譯公司有近3000家,翻譯從業人員至少達100萬,但專業翻譯人員卻不足10萬人,而且往往集中在上海、北京、廣州 深圳 等少數經濟發達的城市或者**部門,但也有一些知名翻譯公司脫穎而出。

相比「外譯中」,「中譯外」的專業人才更是嚴重不足,目前缺口高達90%。從規模上看,中國已成為「翻譯大國」。預計到2023年,中國翻譯市場總額將達350億元人民幣。

但是從翻譯產業的發展狀態而言,我國並不能稱之為翻譯領域內的發達國家。

正如國內翻譯機構傲世立華髮布的產業評估報告所述,我國翻譯產業整體處於低端水準,也就是說滿足於溝通的基本需要,而溝通的質量仍乏善可陳。

7樓:唐能翻譯蘇洋

翻譯**和服務是針對客戶需求的。

以我司同傳及其他口譯服務為例:

口譯服務**主要依據幾個方面,比如:是什麼樣的場合和口譯形式?參加活動的人數有多少?會議內容主題是什麼?準備資料是否齊全等等。

根據口譯專案的工作型別不同,口譯服務分大會同傳、市場調研同傳、耳語同傳、大會交傳、雙語主持、商務會談口譯、陪同口譯、**或遠端口譯這幾大類,並且每個工作型別都提供2-3個等級的翻譯服務選擇,以滿足不同口譯專案的不同需求。

8樓:檢言尉遲月明

具體的收費標準是按情況而定的,比如說語種,翻譯檔案的專業程度,是否加急。額外的需要會有額外的費用,不過現在翻譯市場的**都不一樣,具體一點的你可以去諾貝筆翻譯公司的官網上去了解。

9樓:翻譯達人

不知道你的資料是怎麼樣的呢?

現在隨著市場上對翻譯的需求越來越多,翻譯公司也在不斷地增加,形成了市場上的**戰爭,翻譯**呈現出了較大的差異化。所以說翻譯公司收費標準是不一樣的。想要知道具體的**,可以上翻譯達人的官網看一下的,上面有詳細的**,你可以瞭解一下。

一般翻譯公司的收費是根據:

1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。

2、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務**也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的**差異化所在。

3、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯**的高低。如果是專業性很強的內容,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯**自然會高。

10樓:匿名使用者

主要看語種、檔案難度、交稿時間吧

英語最便宜,一般是140~280(含稅)

如果檔案比較重要,千萬別找便宜的,質量沒有保障,不要省錢壞事。我們公司有幾個長期合作的,麓院翻譯、四川語言橋、北京新世紀。都比較可靠,其中麓院價效比高一些。希望能幫到你~

翻譯公司都怎麼收費 專業翻譯** 翻譯收費標準

11樓:屏翊翻譯公司

翻譯字數。一般而言,按千字中文計價,護照、結婚證、身份證等需加蓋公章的檔案按份數計價;

翻譯語種。主流語種翻譯**相較小語種而言較低;

檔案難度。所需翻譯的檔案專業性越強、難度越大,**越高;

譯員級別。不同級別的譯員來翻譯**是不同的,譯員級別越高、經驗越多,**越高;

12樓:語路翻譯

正規的翻譯公司都是按照千字作為收費標準,語種不同,檔案複雜難易程度不同,**也不同。英語在所有語種中是最便宜的,專業翻譯大概每千字130元到160元之間,當然這都是含稅的**。選擇翻譯公司的時候不要只看**,要通過翻譯質量、綜合服務水平來考量,一分錢一分貨的道理大家都懂,希望能幫上您。

13樓:阿拉丁翻譯

翻譯公司的**根據內容、語種、資料多少來綜合**的。正規的翻譯公司是按每千字作為標準收費的。當然,證件類的資料,肯定是按份來收取費用的,比如戶口簿、身份證、駕駛座等這些簡單的,每份60元/份。

還有一種圖紙類的,也會按份來收取費用。

以英語資料舉例:

常規性資料,單價160元/千 字;專業資料,單價180-220元/千字。

14樓:

所需翻譯的源語種與目標語種、檔案內容、文件格式型別、交稿速度...都會影響一份檔案的**,通常來說如果源語言是簡體中文、日語、韓語、泰語時,都是按字**,其他語種都是按詞**(比如:woordee就是按詞收費)。

附語翼各個語種的**單給你做參考:

15樓:匿名使用者

1、傳統的翻譯公司一般是按翻譯字數、翻譯語言來算費用,可能也會提供一些增值服務,比如譯稿的專業級別,不同等級的譯員或者外籍譯員和國內譯員的區別收費也會不同。然後還會有按詞和字收費的,比如英語是按每千詞,中文按每千字。

2、但跨境電商行業的翻譯跟傳統的文件檔案翻譯不太一樣,比如咕嚕翻譯就首創按每個listing收費不算字數,在跨境電商行業裡面一個listing就表示一個產品資訊。

16樓:

先說筆譯。翻譯公司是按照每千中文字元來收費的。要保證質量的話,**在200-300(英日韓語)。

其他語種**會比這三個語種**高一些。檔案格式比較複雜,帶有**等需要特殊排版的格式,就需要譯員花費很多精力去排版,或者專業性較強,譯員需要搜尋很多資料以保證準確性,這樣**一般會貴些。

再說口譯。普通的陪同翻譯,一天按照8小時計算,費用在800/天(英語)。會議交替傳譯(非同聲傳譯)**在2000-3000/天.

同聲傳譯費用是最高的,因工作強度較大,一般會安排兩名同傳譯員搭檔進行翻譯,每人每天的費用在5000-10000之間。譯員的水平相差很大,因此**差距也比較大。同傳裝置的費用每天預計在5000左右(百餘人會議)。

合同翻譯公司都是怎麼收費的

17樓:阿拉丁翻譯

合同資料屬於常規性類資料,具體的費用要根據合同的頁數多少來計算的。正常的單價是160元/千字。其次,校審也會有區別的,有的客戶需要母語校審,那麼校審費用需要另算。

若合同的頁數很多,需要和翻譯公司溝通好時間,這樣有充足的時間翻譯才能保證翻譯的質量。

18樓:匿名使用者

合同翻譯跟其他材料的翻譯一樣,一般是按千字多少錢收費的。每個公司收費標準會有不同,最好多諮詢兩家公司。

19樓:屏翊翻譯公司

翻譯合同的**和以下幾方面的因素有關:

1、合同翻譯的內容量。大部分的翻譯公司文件翻譯都都是按照字數來進行**或收費的,所以合同翻譯翻譯的內容量的多少直接關係著最終翻譯**,倘若有翻譯公司在對於所承接的所翻譯合同沒有按照字數進行**,則有可能出現不確定因素,選擇的時候需要謹慎。

2、合同翻譯目標語種,目標語種不同其合同翻譯收費標準則也不一樣。在相同情況下,一些小語種翻譯**要比同型別的英語翻譯**要高。其主要原因是精通小語種翻譯的專業人員相對很少。

3、合同翻譯人員水平。合同翻譯的譯員大部分都是從事法律相關專業翻譯人員,翻譯服務所產生的費用相較於普通譯員會高。

合同翻譯收費標準及其**與以上述三點因素息息相關。因此對於合同翻譯服務來說,必須要依據此類細節來判斷翻譯公司**是不是合理。

就中英互譯而言,每千中文的**為160-260元。

20樓:聯邦翻譯

合同翻譯是根據翻譯的語種和難易程度來定價的。一般英語合同翻譯150-200元/千字,實際**可聯絡翻譯公司詢問。

21樓:匿名使用者

主要看語種、檔案難度、交稿時間吧,

英語最便宜,一般是140~280(含稅)

合同檔案非常重要,千萬別找便宜的,質量沒有保障,不要省錢壞事。我們公司有很多國際業務,有幾個長期合作的,麓院翻譯、四川語言橋、北京新世紀。都比較可靠,其中麓院價效比高一些。

希望能幫到你~

翻譯公司一次給譯員的活,一般是要翻譯多少字?大約區間是多少字?有人說最少是一萬字,這是真的嗎? 10

22樓:曾一萌喲

具體看翻譯哪個行業,哪些內容,你可諮詢一下翻譯公司,不同行業不同領域,都有屬於該行業的專業術語或用詞,幾天交付,按客人要求,是看中譯英還是英譯中。幾百到上萬字,甚至十多萬字都有。

23樓:西不東蘭

不同的公司測的字數也不一定相同。要看是什麼公司。

筆譯公司一般的翻譯下來,多少小時候交稿一般來說

得看是急稿還是一般稿子了,急稿可能要求3 4小時交稿 一般稿子可能一天範圍內交稿 水平高,內容熟悉的稿子1000字兩小時就結束了。若是正規公司需要多次審稿,一般一天後即可交稿。一個人翻譯的話,整個流程下來大概需要四個小時,可是對於實力較強的公司來說,每天二三十萬字的翻譯能力還是有的 翻譯公司的英語筆...

翻譯公司價格都是怎麼收費的,一般翻譯公司的翻譯標準和收費是怎麼計費的呢?

一般來說 筆譯是按字數收費的,單位 元 千漢字或外語單詞 口譯是按天計算收費的,單位 元 譯員 天 8小時為計 收費的多少取決於語言 難度 專業 時間等等不同語言,收費不同,如英譯漢 漢譯英,漢譯日 日譯漢等等,收費都不同。越難的,越專業的,收費越高,時間越緊迫收費越高具體來說 每個地方,每個公司都...

德語翻譯報價是多少,德語翻譯價格一般的多少?貴嗎?

德語翻譯的 其實還是要看你的資料專業程度。資料越專業 就越貴,還有就是你選擇的譯員越高階 自然也就貴。像一般的資料,中文翻譯為德語是190每千字,德語翻譯為中文是156每千字。德語翻譯 一般的多少?貴嗎?不知道書籍翻譯什麼價錢。攝影倒是我感興趣的主題,哈哈 一幫給公司做,international的...