1樓:栗雅靜鍾福
後漢書·朱暉傳》譯文:
朱暉字文季,南陽宛人。暉早年死去父親,十三歲時,王莽失敗,天下大亂,朱暉與外婆家人從田間進入宛城。遭遇群賊,白刃劫諸婦女,略奪衣物。
昆弟賓客皆惶迫,伏地莫敢動。朱梁飢暉說:「財物雖是資本,但道義是根本友搭。
現在這困難,就像有時橡告返早有時晚。為什麼要像這樣躲避鋒利的刀刃呢?」於是就把他們叫到一起,把那些人的頭巾疊好還給他們,說:
現在這樣沒有戴頭巾的被劫持,請讓我知道一下。」群盜大驚,為他們感動,於是就離開了。
太守張雲推薦朱暉任吏職,朱暉不想去,多次辭官。張雲說:「我與你的兄長有交往呢?你暫且從眾一點。」於是便帶領他去拜見南陽太守,南陽太守非常高興。
朱暉跟張堪有舊情,在太守的府上遇見了張堪,隔著屏風問張堪說了什麼話,朱暉把張雲推薦自己的話告訴了他。張堪說:「您素來為正直人士稱頌。
朱太說:「尚書大人您用錯了詞,我只想與您交往而稱道,並不是正直。」
朱暉七個兒子都任郎官,他七次上書辭職。皇帝沒有允許。三次派官吏到他家中迎接他,他才勉強來到京城洛陽。
到了以後被任命為太僕。他以病重請求退休不准許。五次上書辭職,才得到了批准返回鄉里。
翻譯。後漢書。朱暉 節選
2樓:網友
早前,與(朱)暉同縣的張堪一直很有名氣,曾經在太學見過(朱)暉,很看重他,把他當朋友對待,握著(朱)暉的胳膊說,「準備把妻子託付給朱先生」。(朱)暉因為(張)堪已經是名人,所以只是拱手沒有敢應承,之後(二人)再也沒有見個面。(張)堪死後,(朱)暉聽說他的妻子生活貧困,於是親自前往探視,送去豐厚的錢款扶持。
朱)暉的小兒子頡很不理解,問到:「父親您不和(張)堪為友,平生也沒什麼往來,我們實在覺得奇怪啊」。(朱)暉說,「(張)堪曾經對我說過知己的話,我銘記在心」。
朱)暉又和同郡的陳揖交情很好,(陳)揖死得早,有個遺腹子名叫友,(朱)暉常常憐憫他。後來司徒桓虞做南陽太守,徵召(朱)暉的兒子駢做手下,(朱)暉推辭掉了對兒子的任命,轉而推薦友。(桓)虞感嘆,於是招了友為官。
朱暉)仗義忠烈如此。
3樓:網友
我們今年第一次月考就有這道題。
漢書和後漢書哪個文筆好?
漢書。和後漢書,我覺得都有它們各自精彩的風格。漢書記載的是漢高祖。建國,漢武帝。征伐匈奴等西漢時代的歷史。漢書,就是記錄漢朝史事的典藉,為東漢班固。編篡,前後共一百卷。計有紀十二卷,表八卷,志十卷,傳七十卷,漢書在學術界的地位僅次於史書。而後漢書講述的是赤眉之亂後建立漢朝,到黃巾之亂,漢室滅亡這段時...
請幫忙翻譯下面幾句話,出自《後漢書》
希望您能給我一個月的時間,我一定會讓那些 懷有虎狼之心的人們對您心服口服 幫忙翻譯一下 後漢書 的兩句!謝謝 樊英,字季齊,南陽魯陽人也。少受業三輔,兼明五經,隱於壺山之陽,受業者四方而至。州郡前後禮請不應,公卿舉其賢良方正 有道,皆不行。安帝初,徵為博士。至建光元年,復詔公車賜策書,徵英及同郡六人...
《後漢書吳漢傳》的翻譯誰能給我啊
吳漢傳 原文 吳漢,字子顏,南陽宛陽人也。漢為人質厚少文,造次不能以辭自達。及得召見,遂見親信。建武二年,封漢為廣平侯。明年春,圍蘇茂於廣樂,周建招聚收集得十餘萬人救廣樂。漢將輕騎迎與之戰,不利,墮馬傷膝,還營。諸將謂漢日 大敵在前而公傷臥,眾心俱矣。漢乃勃然裹創而起,椎牛饗士,令軍中日 賊眾雖多,...