縣令挽纖文言文翻譯,孫樵《縣令挽纖》原文及翻譯賞析

2025-05-07 00:05:10 字數 1199 閱讀 1793

孫樵《縣令挽纖》原文及翻譯賞析

1樓:達人方舟教育

何易於,不詳何所人及何所以進。為益昌令。縣距州四十里,剌史崔樸常乘春與賓屬泛舟出益昌旁,索民挽纖,易於身引舟。

樸驚問狀,易於曰:「方春,百姓耕且蠶,惟令不事,可任其蠢好勞。」樸愧,與賓客疾驅去。

翻譯何易於,不知是什麼地方人和通過什麼途徑做官的。他擔任益昌縣令。益昌離州有四十里遠,刺史崔樸曾經在春天帶著賓客乘船路過益昌附近,讓百姓挽纖拉船,何易於親自挽纖拉船。

崔樸驚訝地問情況,何易於說:「現在是春天,百姓都在耕種養蠶,惟獨我沒事做改早,可以擔負那勞役。」崔樸慚愧,和賓客們急忙騎馬離開了。

註釋1何所人:什麼地方人。2何所以進:

通過什麼途徑做官的。3 常:同核檔雀「嘗」,曾經。。

4身引舟:親自挽纖拉船。5可任其勞:

可以擔負那些勞役。

詩詞作品:縣令挽纖詩詞歸類:【初中文言文】、【寓理】、【故事】

縣令拉縴文言文翻譯

2樓:閱讀與表達

縣令拉縴。

何易於嘗①為②益昌令,縣距刺史治所四十里,城嘉陵江南。刺史崔樸嘗乘春自上游,多從③賓客歌酒。泛舟東④下,直出益昌旁。

至則索民挽舟。易於即自腰笏,引舟上下。刺史驚問狀,易於曰:

方春,百姓不耕即蠶,隙不可奪⑤。易於為⑥屬令,當⑦其無事,可以充役。」刺史與賓客跳出舟,偕騎還去⑧。

4譯文何易於曾經做益昌縣縣令。益昌縣離刺史的治所四十里,縣城在嘉陵江南岸。有一次,刺史崔樸乘著春光明媚,帶了許多賓客,坐著大船,唱歌喝酒,從上游放舟東下,船一直到益昌縣附近。

船到,就下令要民夫拉縴。何易於就把朝版插在腰帶裡,拉著纖,與幾個民夫一起拉著船,跑上跑下奔忙。刺史發現縣令在拉縴,很吃驚,問他為什麼。

何易於說:「現在正是春天,百姓不是忙於春耕,就在侍弄春蠶,一點點時間都不能損失。易於是您主管下的縣令,現在沒啥事幹,可以來承當這個差使。

刺史聽了,和幾個賓客跳出船艙,上岸騎馬一起回去了。

注:①嘗:曾經。

為:做。 ③從:

隨從。。④東:向東。

奪:搶,這裡作佔用。⑥為:

是。⑦當:正。

去:離開。補充:惟:只,只有 愧:感到慚愧 疾:急忙,趕快。

文言文翻譯,文言文翻譯

翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...

文言文翻譯,文言文翻譯

李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...

文言文翻譯,文言文翻譯

燕國貴族共同推舉太子姬平為燕昭王。昭王是在燕國被齊國攻破後即位的,他憑弔死者,探訪貧孤,與百姓同甘共苦。自己紆尊降貴,用重金來招募人才。他問郭隗 齊國乘我們的內亂而攻破燕國,我深知燕國國小力少,不足以報仇。然而招攬賢士與他們共商國是,以雪先王的恥辱,始終是我的願望。先生您如果見到合適人才,我一定親自...