麻煩幫我翻譯一下,下面的日語,謝謝

2021-03-19 18:24:23 字數 760 閱讀 7131

1樓:匿名使用者

比相愛相戀都要快

與你的相逢就像一場鬧劇

卻改變了我的一切

我陷入了愛河……

相逢是簡單的

為什麼至今我無法割捨?

重複著一次次的別離

人是要追求愛的

每個夜裡

以淚洗面

兩個人的背影

即將分開的貼緊

繼續飄向那顆星

我和你的重逢

用指尖感覺到了愛意

深深地印入我的心底

就像洶湧的波浪

在深深的海洋裡

就像呼嘯的飈風

要將你環抱

被愛的時候

擁抱並融化了

我冰凍了的心

當決定不再見你的時候

是多麼的心痛

在手掌裡凝視愛的話

將會更加自由

更加想告訴你

無邊際的想法

即使失去了也無所謂

這次愛足夠

這個瞬間

即便是來生也一定……

紅色的花瓣飄落下來

雨點敲打著綠葉

愛著你的夢中啟明燈

早晨醒來的時候消失而去

比相愛與相戀都要快

與你相逢就像一場鬧劇

卻改變了我的一切

兩個人墜入下去

2樓:匿名使用者

松隆子----夢之點滴樓上翻譯很到位

3樓:

樓主這個不給分太過分了哦

請幫我翻譯一下下面的句子,謝謝了

翻譯 賣方不會出版或事業的 的出版刊物或任何商品的宣傳材料,也到處宣揚是允許製造商品,也不能用在名字 英國廣播公司 的名字,其發言人或任何變異沒有英國廣播公司 bbc 所事先書面同意在每個例子。一定要選我!賣方不會發布或者致使商品的 在任何出版物或宣傳材料上釋出,不會在沒有製造商允許的情況下宣揚事實...

誰能幫我翻譯一下下面的句子,急需,謝謝

ws and unconsidered trifles.he iled benignly,and raised his fat hand.誰能幫我翻譯下這段話,謝謝了。語出 鬼谷子 捭闔第一 捭之者,料其情也。闔之者,結其誠也,皆見其權衡輕重,乃為之度數,聖人因而為之慮。其不中權衡度數,聖人因而自為...

誰幫我翻譯一下下面的英語

咒語 請 是第一個和最強大的 魔力的詞。它是第一個字教inhomes在西方。在一個典型的一餐,一個kidmay say mommy!給我點牛奶!媽媽會很快。這個神奇的詞是什麼?這孩子從來沒有答案的一個bracadabra 他說 請 請 是最簡單的方法,使一個informai請求 請求 光滑樣。沒有人...