能麻煩會西班牙語的朋友幫我翻譯一下下面的句子嗎,非常感謝您的

2021-04-09 00:04:57 字數 2322 閱讀 2376

1樓:

目前我們需要的是貴公司的**和指標檔案都應使用貴公司抬頭紙來列印,該抬頭紙標有公司名稱、**和地址,並且每頁都應使用抬頭紙。

文字語言最好是西班牙文,這樣的話在哥倫比亞海關清關的時候將會更加便利。

此外,產品的四面也用公司抬頭紙列印出來

在普通空白紙上列印這些資料是沒效力的。 謝謝

2樓:紫光龍影

分數太少了,加點給你翻。

3樓:

我們目前需要的是您的公司傳送的**和技術規範公事用的文具,包括其中出現的名稱,**號碼,公司地址,每張紙上都需要這些資訊。如果文字是在儘可能多的努力,將是理想的來加快海關在哥倫比亞的西班牙語。同樣的**需要4個官方用文具疏通兩側.

、、、、無白紙上的任何資訊。謝謝。

大概這樣吧。。。

很急!!麻煩懂西語的兄弟幫我翻譯一下下面的西班牙語!!!! 20

4樓:實菁

【參考翻譯】

2023年,在應適用於在合同規定的租賃**正在建立的獎金在475每月歐元,加上增值稅和所得稅減少,根據保留的按法律規定生效2023年2月1日至2023年12月31號。

本代位權之際,在租金後續修訂了按照合同規定的代位權,所附複製各方簽署了這份檔案的一部分。

5樓:武當龍哥

2023年,在應適用於在合同規定的租賃**正在建立的獎金在475每月歐元,加上增值稅和所得稅減少,根據保留的2月起1 2023年至2023年12月31日根據法律規定。

本代位權之際,在租金後續修訂了按照合同規定的代位權,所附複製各方簽署了這份檔案的一部分。

6樓:

2023年,將對原定的,於2023年2月2日至2023年12月31日期間有效的租金(475歐元每月)實行修改。此修改將依法增加增值稅並減少扣留的個人所得稅。

簽署這份修改後,租金的後續修訂將按照本subrogacion裡的規定進行。本份合同由各方簽署的複本組成。

會西班牙語的人幫我翻譯一下下面這段話,萬分感謝。

7樓:匿名使用者

一樓是翻譯器而且完全錯誤

二樓很努力,但沒理解對

翻譯:你好嗎?您偷了她的心,但你最後放棄了她,她回到了我身邊,我喜歡她的心,我喜歡她的真心,***,我盡力了,對不起!

我會努力工作,我盡力獲取我生命中想要的並且實現它,我希望你也能實現你的願望!

8樓:小

你好嗎?我對不起你,偷走了她的心,但希望你放棄!!回到我身邊,我喜歡他的心,我喜歡說實話,但我沒說那麼多,你瞭解我,對不起帥哥!

我會努力,我會得到我想要的生活,讓我夢想成真!我也希望你能實現你的夢想!!

剛學西語,翻譯不好還望見諒,不過估計大致意思就在這兒了

9樓:

你好嗎?我悲傷的是您奪走了她的心,但您最後拋棄了她!她回到了我身邊,我喜歡她的心靈,我希望他們(或諸位)能真誠,但是我卻不能那樣,您懂我的,那種美讓我覺得像錫一樣!

我會努力工作,去獲取我想要的生活,和實現我的夢想!我希望您能得到您想要的!

10樓:匿名使用者

¿cómo estás? siento que le robó su corazón, pero espero que dé por vencido! !

de nuevo a mí, me gusta su corazón, me gusta decir la verdad, pero yo no he dicho mucho, ya me conoces, soy chico lo siento! voy a trabajar duro, voy a conseguir lo que quiero la vida, hacer mis sueños realidad! también espero que usted puede alcanzar sus sueños! !

會西班牙語的朋友幫幫忙,幫我翻譯下!

11樓:大連貧女

這份愛情讓我非常累,我覺得分手對我來說是最好的解脫

12樓:鬯chang所欲言

對於這份愛情我已經非常疲憊了,所以我認為分手對我來說是一種解脫!

13樓:讓婆婆

這份愛情讓我感到非常疲憊,因此我想分手對我而言是一種解脫

簡而言之就是,因為覺得累了,所以想分手了。

14樓:匿名使用者

這樣的愛對我來說感覺太累了。我想也許分開是我們最好的選擇

你好,這是西班牙語嗎?能麻煩你幫我翻譯一下嗎?這是給我家人的

不看不知道,一看嚇一跳,症狀的第一條聽上去是挺嚇人的 適合症狀 直接從indicaciones那裡開始,前面成分部分我直接忽略了 用於急慢性腦血管病 因腦部深靜脈血栓,腦栓塞,腦動脈硬化所引起的各類病症,如走路不穩,眩暈,耳鳴,缺乏注意力以及記憶力 四肢血管病,也包括raynaud病 這是一種區域性...

急。翻譯。會西班牙語的

這不是西語,是你的音譯麼.如果真是西語的話.我猜是 yo quiero 意思是 我想 要 或是我希望.音譯的話應該是 yo qiero.意思是 我想要 you gel ou 他想要你.yo quiero,表示 我願意,我喜歡,我想.yo quiero.yo 是我的意思,發音和你寫的you 一樣qui...

求西班牙語翻譯找人翻譯歌詞是西班牙語的

也許我bai加快了踩步,看不見腳步 讓傷口du不能癒合 也許因zhi為冷酷dao 無情,我失去了很多東西,它們內是除了道路容,除了是成長也許因為我隻身一人 他是一個愛上月亮的人 只因為這個它成了我的罪過 我要到處跟隨我的心 到處跟隨我瘋狂的心 還有我愛的像愛一個女人 讓她的男人去天堂 如果完成我交代...