求日語大神翻譯一下,謝謝,求日語大神來翻譯一下,謝謝!!

2021-05-29 20:14:58 字數 5212 閱讀 4435

1樓:匿名使用者

生病方面:現在**的有些慢

戀愛方面:現在沒有什麼進展,等過一段時間會實現等待的人:會來

訴訟方面:不久之後會變得有利

丟的東西:暫時沒找到,不久之後會出現

買賣方面:適合買東西,不適合賣東西

建築方面:轉移比較好

旅行方面:很好,但是在決定去**的時候需要小心金錢方面:不久會開運

考試方面:按照平時一樣正常發揮就好

求日語大神來翻譯一下,謝謝!! 200

2樓:江戶來客

開始初期設定(需要數秒時間)

如果同時啟動了遊戲以外的軟體,有可能無法得到最好結果,請終止其它軟體後再按下選擇鍵。

如果要強制終止初期設定的話,請按下面的執行框【強制終止sse檢查】

自動取得 手動取得

3樓:卓越房產魏凱

《**剪也「這就是大冢愛」興奮不由得》大冢愛,到去年年底【aio piano vol.2】的鋼琴彈奏語剩下個人演唱會臺灣公演包括各地開催。她生的歌和純粹聲音取りこぼす一切不可以享受live了,那個包容力滿溢的**滿員的觀眾陶醉了。

癢的地方手到達組套名單,曾經「歌注入感情不辭職的時候了」語了讓我想起了感情,然後預想的完全相反,為奮進的異端兒後(鋼琴彈奏語剩下個人演唱會銘打,一邊安可電模式全開安排施捨的新曲和「ユメクイ」「櫻桃」等連發的)。**剪也「這就是大冢愛」興奮不住,過人的演唱會繰周圍擴充套件。「工作必須下說不定的,這也許是「2023年,完成了」的想法左右夠嗆的」這樣的舞臺上絕好調的就是她了,東京的國家際論壇大廳公演的mc中「**活動感受到了」的預想外的心情吐露。

「今年也真的大家,謝謝了。私人也媽媽性的事一邊起來啊,在各種各樣的地方大家的力量,不借,**,使之兩立的真是無理切身啊……特別是後半段,**和巡演真的身體一個勁地調崩潰。這是怎麼了?

我想的東西,這半年左右一直回想藥也飲擁擠。一般生活的分那麼藥之類的飲。即使沒有痊癒的等待就行了,不過,歌歌算好好的健康證態不是不行。

身體調崩潰,藥治好的說法繰重複,老實說「這是兼顧是不行的啊」的想法,工作必須下說不定的,這也許是「2023年完成」,覺得的左右夠嗆的,不過,是真的好的工作人員們幫助呢,這樣做實況錄音也能那樣出色的環境給我做了,工作人員的大家,比什麼這樣來我的大家真的感謝。謝謝!」《新歌/未發表曲們「更變成的變革」感覺的東西》11年回想的活動中到這裡大冢愛很消極的表露自己沒過。

因此這些痛苦很重要的東西。可以想象,她的**絕和不可。她是最好的**,希望環境產生。

這樣的想法在工作人員奮站是間違沒有,2023年的精力性的活動動成立了吧。然後一直什麼也時大冢愛,大冢愛的**繼續等待著飯的存在,幾次都沒有把她奮讓站起來了吧。那樣的周囲的愛的力量支撐2023年拼命奔跑著的她,2023年推出,吧新曲們的期望值高。

至少【aio piano vol.2】中披露了新曲/未發表的歌曲「更變成的變革」感覺的東西,這就是被音源化被髮信的時候給計衝擊世界是不可估量的。還發布情報等還沒有發表,但是大冢愛的下一個動作對樂趣,只有那個時「共鳴」的鼓動一起耐心等待的想。

4樓:未完無序丶時代

もし貨物倉庫は検品、そんなにすぐに手配して出荷できる。

もしまだ検品の狀態、それが直ちに出荷保證できない。

ありがとう採択(謝謝採納)

5樓:騰哦罷

申し訳ないです、昨日、ご送信したメールを受け取りましたか、

メールボックスにシステム退信がありますから、ご確認してください、

6樓:匿名使用者

申し訳御座いませんが、昨日送らせて頂いたメールは屆いたでしょうか。

送信不可のメッセージがありましたのでご確認させて頂きます。

7樓:sunny飛的球球

申し訳ありません。昨日送信したメールは著信しましたか。

システム返信のメッセージがありましたので、確認したいです。

8樓:放飛夢想的天蠍

日本の稅関と直接連絡取れないので、貨物が稅関に引き留めた原因がまだ分らないです。

年末に近くになって、日本でも貨物の輸入量が普通より何倍多いので、稅関はもっと厳しいかもしれないです。また よく同じアドレスから貨物を輸入するので稅関にスポトチエックされる比率も高いです、だから そちっらはまた他の輸入できるアドレスが有ったら、是非お教えってください。

9樓:人之初

不是用翻譯器翻的,是我自己翻的,希望能幫上您的忙!

今のところ、直接に日本の稅関と連絡できないため、取り押さえられた原因もよくわからないです。

けれど、年末に近づき、日本の輸入量も平日の何倍になり、稅関も以前より厳しくなる可能性もあります。それに、常用のアドレスから調達する場合は、抜き取り検査の確率も大きいし、だから、もし貴方は他のアドレスがあれば、是非教えていただきたいです。

10樓:匿名使用者

日本通関と直接連絡ができないので、

通関にひっかかった具體的な原因がよく分からない事をご理解ください。

そろそろ年末が近づきますが、日本への輸入量は普段より何倍か増えるはずだと思いますので、

最近通関の管理も厳しくなるはずだと考えられます。

また、よく同じ購入先で品物を輸入すると、抜き出し検査を受ける確率も大きくなりますが、

その他の購入先があれば、教えて頂けませんでしょうか。

11樓:匿名使用者

黒いボタンが全部付けられまして、現在は最後の包裝する段階ですので、そろそろ完了いたします。日曜日から、黒い商品が徐々に出荷させていただきますので、出來る限りはやめに発送できるように頑張ります。ご安心ください。

(ブルーのほうについて、今週中全部発送させていただきます。)

色々ご不便をおかけいたしまsて、大変申し訳ございません。

今後ともよろしくお願いいたします。

12樓:匿名使用者

我日語也不是很好,簡單的給你寫點吧,僅供參考哦。

黒いボタンの縫い付けはすでに完了しましたが、現在最後の梱包段階に入っていますので、もうすぐで出來る予定です。

日曜日に出荷し始まる予定ですが、できるだけ早めに全數発送しますので、ご安心ください。

また、青い方は今週中に全數出荷致します。

13樓:外行人在問

黒色のボタンも全てつけました。今最後の包裝を行っており、間もなく終わるところです。日曜から黒色ボタン付きのものを早く送るように手配しますから、ご安心ください。

(ちなみに、青色のは今週中に全部出荷することです)以上。

求日語大神翻譯一下謝謝

14樓:大煞風景

貓物語貓是一種隨性的動物,它擁有一種完美的特質,就是和人在一起時,依然保持獨立的生活和對主人形成依賴。

求日語大神翻譯一下,謝謝

15樓:悅心而讀

第一頁,從右至左:

抽到此籤者

有出世之心

雖然現在不容易得到幸福

請耐心等待

你的努力將在明年得到回報

天賜百福

第二頁,從右至左:

疾病 現在不易**

戀愛·婚姻 雖然現在緣分來得比較遲,但之後會夢想成真賓客 會來

訴訟 有利

丟失物品 雖然會遲點,但終能找到

買賣 宜買不宜賣

建築·移居 宜

出行 選擇目的地,途中需十分謹慎

財運 終將到來

考試 發揮出平常水平即可

求日語大神幫忙翻譯一下,感謝

16樓:匿名使用者

關於「唯一號」的取得方法

關於唯一號的申請方法,領取方法請在內閣府主頁上查詢【唯一號,社保稅號制度】。

和唯一號有關的ic卡的儲存設定,對應機種,電腦設定等等有關的, 請參看公共個人認證服務的主頁。

和國稅有關的「唯一號」制度最新情報。

最新情報請參考國稅廳的主頁【社保稅號制度】下面是給法人的資訊

法人在稅局提交申請的時候,請一定要填寫法人號碼。

求日語大神幫忙翻譯一下、謝謝

17樓:初音控

爸爸沙龍通知

bai為爸爸而舉

辦的聯誼會du。

時間zhi:平成30年6月23日09.30-11.30地點:池袋第三幼dao兒專園 大廳

內容:從去年屬開始舉辦的爸爸聯誼會,今年也即將開始今年一季度的爸爸聯誼會,以面對夏日祭為主題,想讓孩子與大人一起愉快的進行內容的設計與實施。

請多加支援第一季度的爸爸聯宜會

活動當日有爸爸聯誼會室,正在招募工作人員,可在夏日祭進行參觀第二季度預定在11月中旬

以上便是開始時間,請參加的人員在平成5.31號前交給班級,期待你們的踴躍參加

18樓:匿名使用者

5月31日之前,把這

來張紙自交給幼兒園老師。意思是說

bai6月23日有一次聚會,du

只限孩子的爸zhi爸參dao加。可以參加的人交這張紙,寫上孩子的班級和姓名。地點池袋第3幼兒園大廳內。

最下邊是關於7月11日的暑假活動的工作人員的募集,如果想參加寫上爸爸的名字。

求日語大神幫我翻譯一下 謝謝

19樓:匿名使用者

如果和日本日語有關 下回請你不要再網上問了 去圖書館 借本書參考一下,因為一般不會有人回答你這個問題的

求日語大神幫忙翻譯一下,非常感謝

20樓:匿名使用者

上面的意bai思是:

想稅務局提交du的申報表及申zhi請表裡必須寫dao上個人編碼(マイナン內バー)

底下的容兔子說:

隨著社會保障以及稅務編號制度(マイナンバー制度)的匯入,申報手續裡必須要有個人編碼以及經本人確認過的檔案。

最後科普一下,マイナンバー是一個日本獨有的詞彙,簡單點說就是社保方面的身份證,每個人都有一個自己的編號,裡面包括有你的姓名、住址、收入、納稅情況、退休金等內容。

21樓:匿名使用者

通知,向稅局提出申報單和申請書

一定要填寫「唯一號」。

伴隨著社保稅號制度的匯入,申報手續如下

填寫「唯一號」+同時新增本人確認檔案和影印件。

求日語大神翻譯一下啊,求日語大神翻譯下

今天 596 597話 的我愛羅大人 我愛羅 抱歉,我要出去一下 手鞠 誒 喂,現在是內重要會議 容怎麼了嗎?我愛羅 鳴人要有危險 手鞠 誒?手鞠 就算你這麼說,可是火影大人那邊並沒有提出請求啊 再說你這話的依據是什麼?總之現在先開會 我愛羅 依據?那當然是 直覺啊!手鞠 好我明白了你去吧 其他人 ...

求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝各位

不準確的鐘表,蝕刻著生命 灑落而去記憶的沙 就連那剛萌芽的心懷 呵,也這樣簡簡單單 消逝不見 求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝!100 森先生是清和源氏的一流,河內源氏的流汲武家。八幡太郎源義家的七男源義隆有專 相模國愛甲郡毛利屬莊的領主之後,森冠者自稱。那個三男,源頼隆始於若規為號 出家後森蔵人禿頭西...

求日語大佬翻譯一下謝謝遷,求日語大佬翻譯一下,謝謝遅

沒有及時過來打招呼真是抱歉。我叫 sutea 請多多關照啦!求日語大佬翻譯一下這簡單的對話,謝謝了 不要用網上翻譯 a b 一緒 行 b 寒 衝縄出身 寒 無理 a 大丈夫 服 暖 b 経験 速 a 大丈夫 得意 教 保護 b 高 a 必要 道具 場 借 高 行 b 言 安心 行 私 一緒 行 我們...