翻譯師的工作分類

2021-03-19 18:19:57 字數 2686 閱讀 3401

1樓:影

筆頭翻譯,用文字翻譯 。

筆譯級別

全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全稱叫national accreditation examinations for translators and interpreters (naeti),主要測試應試者筆譯和口譯能力。只有英語,日語兩個個語種,將來要擴充套件到其他語種。

該考試分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別。

考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、中級筆譯證書、高階筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高階口譯證書。

●初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性檔案或商務等方面材料的翻譯工作。

●中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議檔案、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。

●高階筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議檔案及各種專業性檔案的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔**部門高階筆譯工作。

●初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。

●中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的專業口譯工作。

●高階口譯證書:本證書證明持有人能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔**部門高階口譯工作

翻譯官是一個什麼職業?要在什麼公司上班?工資大概多少?怎麼樣才能 5

2樓:查紅玉

我做職業翻譯,業內從來沒有「翻譯官」這個說法,只是說「譯員」,**或者電視劇裡面的東西很多並不科學,也不可信

譯員就是負責將一種語言翻譯為另一種語言的職業工作人員,需要熟悉被翻譯內容的背景知識、專業詞彙、不同語言文化背景等,職業翻譯要求不低,即便是平常人看似簡單的筆譯,高階翻譯收入一般在15000元/月以上,絕非一個專八就能勝任的

翻譯一般是在翻譯公司、大型涉外企業、外貿公司、跨國機構等單位工作,也有不少水平高、資歷深的翻譯會選擇做自由翻譯

什麼語種?在哪所城市?什麼學歷?什麼院校畢業?幾年翻譯經驗?擅長**領域?

有哪些專案經驗?

我是做筆譯的,業內高階筆譯月收入基本上都不會低於15k,至少6年行業經驗(翻譯類碩士 + 3年經驗;本科相當於六年以上從業經驗),可達到北外/上外高階翻譯學院優秀碩士的同等翻譯水平;算得上職業水平的英語筆譯人員月收入不會低於8000的

初級翻譯的月收入4000---7000 元/月(一線城市標準,下同)

(catti 2 + 2百萬字翻譯經驗,或達到同等水平,一般翻譯碩士剛畢業水平)

中級翻譯的月收入7000 --- 15000元/月

(國內一流翻譯學校的翻譯碩士 + 300萬字以上翻譯經驗,或達到同等水平)

高階翻譯15000 + /月

(catti 1 或同等水平,一般從業8年以上,相當於翻譯副教授水平)

口譯月入在此基礎上加 50%,小打小鬧的很多兼職一般達不到職業譯員的水平和翻譯質量,所以收入和專業級的也不可同日而語,一般人誤以為「筆譯 = 低收入」,殊不知他們看到的所謂的「筆譯」一般只能勝任很簡單翻譯任務,翻譯質量也不大高,專八甚至六級水平都可以去做,門檻和技術含量不高,收入自然不會高。

----------------------

成熟的翻譯需要大量學習積累,國內只有北外、上外等少數外語強校才能培養出高階的、優秀的翻譯人才,一般是研究生以上學歷,有豐富翻譯經驗和練習量;

也可以通過報考catti 拿到進入職業翻譯行業的門票,一般至少要求 catti 2 以上水平,該考試** ****catti.***.**

建議看看這個,對你有幫助

3樓:丨丶以後

翻譯官主要是在商務陪同或旅遊陪同時提供翻譯工作,需要發音純正,較強的口語表達能力和交流能力,翻譯準確、流利;並需要有較強的服務意識和責任心,還需要積累大量商務和旅遊知識

翻譯官的教育培訓: 外語專業,大專以上學歷,持有外語專業四級以上證書或一定等級的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。 全國翻譯專業資格(水平)考試分**、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同目前翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。

考試的難度大致為:**,非外語專業本科畢業、通過大學英語六級考試或外語大專畢業生水平,並具備一定的口筆譯實踐經驗;二級,非外語專業研究生畢業或外語專業本科畢業生水平,並具備3-5年的翻譯實踐經驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。資深翻譯實行考核評審方式取得,申報資深翻譯的人員須具有一級口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書;一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結合的方式取得。

需有的工作經驗: 發音純正,較強的口語表達能力,交流能力,翻譯準確、流利;有較強的服務意識和責任心,誠信可靠;工作認真細緻,責任感強,具有良好的溝通技巧,瞭解相關的地理、文化知識。

職業發展路徑:成為陪同翻譯說明已具備很高的外語水平,這也意味著能夠從事或勝任對外語要求較高的職位,如各大外企、外資銀行、投行、四大、外貿公司、工程機械進出口企業等等,因而可以說就業前景十分廣闊。同時,做過陪同翻譯員還可以從事外語教師,從小學、初高中、高職、本科都能夠勝任

4樓:陳把我

工資在兩千多到四十萬以上,各行各業都有收入高和低的。

在翻譯公司工作的翻譯工資怎麼樣,翻譯工作工資高嗎,門檻怎麼樣?

翻譯公司裡的翻譯比普通企業的翻譯累,而且要求高,不過如果水平好,在翻譯公司拿的錢更多。你可以試試投簡歷給南京領域翻譯公司,他們對譯員很誠信,只要是水平好的,在他們公司都有發展。他們有個招聘專線 025 84703071 翻譯官是一個什麼職業?要在什麼公司上班?工資大概多少?怎麼樣才能 5 我做職業翻...

工作服的分類有哪些,工作服的種類有多少?

工作服應該如何分類 1.按工作服訂做商場需求的不一樣,即按廠服採辦方法的不一樣,可分為組織商場和消耗者商場。2.按工業特徵的不一樣 第一類工作服訂做包括了農業 林業 畜牧業 漁業 打獵 及礦業類 第二類工作服則是製造業 土木建築業的 第三類工作服訂做則是指除第 一 第二工業外的其他全部工業有些的廠服...

翻譯工作的前景如何?工作環境又是怎樣的?工作任務一般都是怎樣的?還有工資如何?請儘可能詳盡

工作不錯。待遇一般都是在5000元左右。至於任務當然是會記,寫字一定要快。說話一定普通還要老闆聽得懂 外語翻譯工作的前景如何?您好,我是英語自由翻譯 查紅玉 我做筆譯6年,談談自己的看法 行行出狀元,有沒有前途主要看您自己能力 專業素養等了,英語 日語翻譯的收入主要看水平和經驗 資源和人脈對收入也有...