翻譯碩士考試中的漢語寫作與百科知識要考些什麼

2021-05-28 08:24:44 字數 5813 閱讀 7122

1樓:匿名使用者

因學校而異 南京大學考的是英文卷 主要考察英美文化 涉及少數語言學題

對外經貿是漢語卷 考察哲學 經濟學 生物學 地理歷史等方面知識

看大學語文只能增長寫作水平 對百科知識就沒幫助了 所以買一些科技讀本看看會有幫助。 對外經貿學費非常貴啊!!

2樓:米洛啥維奇

唉,我也要考翻譯專碩,但是那些院校基本上都沒有參考書啊,愁人

3樓:海祺宿彤蕊

據說英語翻譯基礎有這本書,就是復旦出的。

翻譯碩士英語是不是就是mti新出的一系列書啊?看起來很多啊。。。

漢語寫作和百科知識是不是兩本書啊-

-。。。真是莫名其妙啊

翻譯碩士專業二的漢語寫作與百科知識有什麼參考書麼?

4樓:北外考研在北鼎

看《中國文化要略》,《西方文化概論》,《世界歷史速讀》等對名詞解釋會有一定幫助。

夏曉明的《應用文寫作》會對應用文寫作的練習有很大幫助。

議**寫作並沒有什麼參考書。

希望這篇回答能夠幫助到您,歡迎追問和諮詢。

5樓:奴家賢狼

翻譯碩士英語:《高階英語》張漢熙編(外語教學與研究出版社,修訂本1995);英語翻譯基礎:《英漢文體翻譯教程》陳新編(北京大學出版社,2008);南師給的參考書目就是這兩本。

複習的時候就看這兩本麼? 檢視原帖》

英語研究生入學考試中的漢語寫作與百科知識是什麼?

6樓:夢之嘟嘟

《漢語寫作與

百科知識》考試大綱

一、考試目的

《漢語寫作與百科知識》是全日制翻譯碩士專業學位(mti)研究生入學考試的專業基礎課考試科目,其目的是考查學生是否具備進行mti學習所要求的漢語水平。

二、考試性質與範圍

本考試是測試考生百科知識和漢語寫作水平的尺度參照性水平考試。考試範圍包括本大綱規定的百科知識和漢語寫作水平。

三、考試基本要求

1. 具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。

2. 對作為母語(a語言)的現代漢語有較強的基本功。

3. 具備較強的現代漢語寫作能力。

四、考試形式

本考試採取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的百科知識和漢語寫作能力。各語種考生統一用漢語答題。試題分類參見「考試內容一覽表」。

五、考試內容

本考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文。總分150分。

i.百科知識

1. 考試要求

要求考生對中外文化,國內國際政治、經濟、法律以及中外人文、歷史、地理等方面有一定的瞭解。

2. 題型

要求考生解釋出現在不同主題的短文中涉及上述內容的20個名詞。每個名詞2.5分,總分50分。考試時間為60分鐘。

ii. 應用文寫作

1.考試要求

該部分要求考生根據所提供的資訊和場景寫一篇450字左右的應用文,體裁包括說明書、會議通知、商務信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業性、技術性和實用性。

2.題型

試卷提**用文寫作的資訊、場景及寫作要求,由考生根據提示寫作。總分40分。考試時間為60分鐘。

iii. 命題作文

1.考試要求

考生應能根據所給題目及要求寫出一篇不少於800字的現代漢語短文。體裁可以是說明文、議**或應用文。要求文字通順,用詞得體,結構合理,文體恰

當,文筆優美。

2.題型

試卷給出情景和題目,由考生根據提示寫作。總分60分。考試時間為60分鐘。

答題和計分

要求考生用鋼筆或圓珠筆在答題捲上作答。

《漢語寫作與百科知識》考試內容一覽表

序號 考試內容 題型及題量 分值 時間 (分鐘)

1 百科知識 20個詞語解釋 50 60

2 應用文寫作 一段應用文體文章,約450個漢字 40 60

3 命題作文 一篇現代漢語文章,約800個漢字 60 60

共計 150分 180分鐘

請問你考哪個學校?每個學校都不一樣啊,也有的學校沒參考書目全靠平時積累!

7樓:匿名使用者

《漢語寫作與百科知識》,武漢大學出版社,2023年 劉軍平主編

8樓:北外考研在北鼎

北京外國語大學漢語寫作與百科知識的考試內容包括,25個名詞解釋,共50分;一篇應用文寫作,40分;一篇議**寫作,60分。

如果有疑問歡迎諮詢和追問。

北二外翻譯專業考研中的漢語寫作與百科知識的大綱要求是什麼?要些什麼參考書之類的?實在搞不懂請各位指

9樓:匿名使用者

這是我準備的一些資料,與你共享:

全日制翻譯專業碩士研究生入學考試

《漢語寫作與百科知識》考試大綱

一、考試目的

本考試是全日制翻譯碩士專業學位研究生的入學資格考試之專業基礎課,各語種考生統一用漢語答題。各招生院校根據考生參加本考試的成績和其他三門考試的成績總分來選擇參加第二輪,即複試的考生。

二、考試的性質與範圍

本考試是測試考生百科知識和漢語寫作水平的尺度參照性水平考試。考試範圍包括本大綱規定的百科知識和漢語寫作水平。

三、考試基本要求

1. 具備一定中外文化,以及政治經濟法律等方面的背景知識。

2. 對作為母語(a語言)的現代漢語有較強的基本功。

3. 具備較強的現代漢語寫作能力。

四、考試形式

本考試採取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的百科知識和漢語寫作能力。試題分類參見「考試內容一覽表」。

五、考試內容

本考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文。總分150分。

i. 百科知識

1. 考試要求

要求考生對中外文化、國內國際政治經濟法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的瞭解。

2. 題型

要求考生解釋出現在不同主題的短文中涉及上述內容的25個名詞。每個名詞2分,總分50分。考試時間為60分鐘。

ii. 應用文寫作

1. 考試要求

該部分要求考生根據所提供的資訊和場景寫出一篇450詞左右的應用文,體裁包括說明書、會議通知、商務信函、備忘錄、廣告等,要求言簡意賅,凸顯專業性、技術性和實用性。

2. 題型

試卷提**用文寫作的資訊、場景及寫作要求。共計40分。考試時間為60分鐘。

iii. 命題作文

1. 考試要求

考生應能根據所給題目及要求寫出一篇不少於800詞的現代漢語短文。體裁可以是說明文、議**或應用文。文字要求通順,用詞得體,結構合理,文體恰

當,文筆優美。

2. 題型

試卷給出情景和題目,由考生根據提示寫作。共計60分。考試時間為60分鐘。

答題和計分

要求考生用鋼筆或圓珠筆做在答題捲上。

《漢語寫作與百科知識》考試內容一覽表

序號 題型 題量 分值 時間 (分鐘)

1 百科知識 25個選擇題 50 60

2 應用文寫作 一段應用文體文章,約450個漢字 40 60

6 命題作文 一篇800漢字的現代漢語文章 60 60

共計: 150 180

英語專業考研方向為mti時,考漢語寫作與百科知識時應該看哪些書啊?

10樓:匿名使用者

翻譯碩士mti複習參考書目

(其實都差不多,你自己參考一下吧!希望幫到你,呵呵)

北京師範大學

(1)莊繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:外語教學與研究出版社,2002。

(2)葉子南,《高階英漢翻譯理論與實踐》,北京:清華大學出版社,2001。

(3)張培基,《英譯中國現代散文選》,上海:上海外語教育出版社,1999。

(4)楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師範大學出版社,1999。

(5)葉 朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社,2008。

(6)盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007。

(7)徐亞男,《外事翻譯-口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社, 1998

對外經貿大學

參考書目

參考書目

《英美散文選讀》(一)、(二) 對外經貿大學出版社 2023年 蔣顯璟

《新編漢英翻譯教程》 上海外語教育出版社 2023年 陳巨集薇 等 《大學英漢翻譯教程》(第三版) 對外經貿大學出版社 2023年8月 王恩冕 《中國文學與中國文化知識應試指南》東南大學出版社 2023年版 林青松

《公文寫作 》 對外經貿大學出版社 2023年4月 白延慶

複試參考書目

《大學英漢翻譯教程》(第三版) 對外經貿大學出版社 2023年8月 王恩冕 《英語同聲傳譯教程》 高等教育出版社 2023年9月 仲偉合

《英語口譯教程》(上、下) 高等教育出版社 2023年3月 仲偉合

西安外語學院

參考書目:

(1)張漢熙,《高階英語》(修訂本)第1、2冊,北京:外語教學與研究出版社,1995.

(2)劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

(3)馮國華、吳群,《英譯漢別裁》,北京:外文出版社,2001.

(4)楊月蓉,《實用漢語語法與修辭》,重慶:西南師範大學出版社,1999.

(5)葉朗,《中國文化讀本》,北京:外語教學與研究出版社, 2008.

(6)盧曉江,《自然科學史十二講》,北京:中國輕工業出版社,2007.

複試參考書目:

(1)方夢之,《實用文字漢譯英》,青島:青島出版社, 2003.

(2)賈文波,《漢英時文翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,2000.

加試參考書目:

(1)劉其中,《英漢新聞翻譯》,北京:清華大學出版社,2009.

(2)langan, j. college writing skills with readings. 北京:外語教學與研究出版社。

同濟大學

《翻譯碩士專業學位(mti)入學考試全國聯考指南》外語教學與研究出版社,2008

《中國譯學理論史稿》 陳福康著,上海外語教育出版社,2002;

《西方翻譯簡史》 譚載喜著,中國對外翻譯出版社公司,1997;

《實用翻譯教程》 馮慶華著,上海外語教育出版社,1997

廣外《實用翻譯教程(修訂版)》劉季春主編,中山大學出版社,2023年。

《英漢翻譯基礎教程》 馮慶華、穆雷主編,高等教育出版社,2023年。

《翻譯批評與賞析》 李明編著,武漢大學出版社,2023年。

面試《英語口譯教程》 仲偉合主編,高等教育出版社,2023年。

《商務英語口譯》 趙軍峰主編,高等教育出版社,2023年

《英美散文選讀》(一)、(二) 對外經貿大學出版社 2023年 蔣顯璟

《新編漢英翻譯教程》 上海外語教育出版社 2023年 陳巨集薇 等 《大學英漢翻譯教程》(第三版) 對外經貿大學出版社 2023年8月 王恩冕 《中國文學與中國文化知識應試指南》東南大學出版社 2023年版 林青松

《公文寫作 》 對外經貿大學出版社 2023年4月 白延慶

複試參考書目

《大學英漢翻譯教程》(第三版) 對外經貿大學出版社 2023年8月 王恩冕 《英語同聲傳譯教程》 高等教育出版社 2023年9月 仲偉合

《英語口譯教程》(上、下) 高等教育出版社 2023年3月 仲偉合

漢語寫作與百科知識怎麼複習,漢語寫作與百科知識 如何著手複習啊?

漢語寫作與百科知識的複習方法 北外的題目設定包bai括名詞解釋,應du用文寫作,議論zhi文寫作。dao 漢語寫作與百科知識 如何著手複習啊?漢語寫作的複習技巧 先蒐集資料。在這個的過程中,首先花時間做了一些分析,想首先弄明白這門課要測試的到底是什麼。花這些時間是有必要的,因為分析結果能使備考的效率...

北外翻譯碩士的漢語寫作與百科知識那門科目怎麼備考

北外翻譯碩士考研 漢語寫作與百科知識一本通 網上有電子版 連結是 名詞解釋建議先看看 中國文化要略 世界歷史速讀 西方文化概論 等書,然後可以自己整理或者某寶買詞條,有些輔導機構也有真題的。還需要翻譯碩士黃皮書,參考其他學校的真題。應用文寫作,使用夏曉明主編的 應用文寫作 練習。議 使用其他學校真題...

該怎麼複習日語MTI百科知識與中文寫作

複習最重要的就是跟著老師走,上課聽講,下來之後總結 歸納 理解記憶 做題實戰運用。此外,複習中要學會 根據自己的學科情況 薄弱科目制定學習計劃,合理規劃時間,查缺補漏 複習提升。翻譯碩士裡百科知識與漢語寫作怎麼複習 複習最重要的就是跟著老師走,上課聽講,下來之後總結 歸納 理解記憶 做題實戰運用。此...