日語中的漢字都是用在什麼地方為什麼日語中有的地方用假名,有的地方用漢字?日語漢字怎麼用?

2021-05-23 05:58:34 字數 3411 閱讀 5499

1樓:涼念若櫻花妖嬈

一般生活中,都是可以用的。

假名**於中國唐朝的草書,慢慢演變成為了日文的字母(相當於英語字母)。而其中還有一部分漢字被照搬到了日語中,沿用了下來。

而由於最初日語的語言是有的,只是沒有文字,所以在創造日本文字的過程中,就給了一些規定。也就是有的漢字可以用假名來代替,有的卻只有假名。

日語中的漢字:

那是因為在日本文化中,早期只有語言,沒有文字,後來發明了假名。在唐朝時期,日本派遣遣唐使來到唐朝,唐朝派鑑真和尚東渡,去幫日本人民造字。鑑真和尚在日本為他們創造文字,那時的漢字還十分難寫。

於是他們就把漢字和假名一起使用,創造了日本文字、所以日本文字裡面有漢字。但是,日本語分音讀和訓讀,音讀中,漢字基本和漢語讀法一直,訓讀中,漢字讀法為日語讀法。所以,那些漢字也不完全是表達漢語的意思,也可能表達的是日本的某種特殊事物。

關於意義:

同中文一樣,日語每個字都可能表明一種物品或者一種事情,只有把文字帶進語境,才能理解它所表達的含義。

2樓:匿名使用者

說實話日本人覺得漢字很難。尤其是現在的年輕人。能流利的運用漢字的人不是很多。

是不能和以前的老人們相比的。在日本寫文章時用漢字越多越說明你的文化水平高、有很高的文化素質。現在的年輕人寫文章時不會的漢字往往用假名代替。

有時在中國人看起來很容易的漢字他們都寫不出來、實在讓人感到可笑···我有時看中國報紙時他們會十分羨慕的說這麼多的漢字能記住、真了不起。我心想這有什麼在一般中國人看來這是理所當然的事。當然他們的漢字雖然和中國一樣、可大部分的發音是不同的。

所以學日語不但要記住單詞、還要記住漢字的發音。實在也是比較艱難的。

3樓:

其實動漫、日劇也是用的。只是生僻漢字一般不怎麼寫出來。(特別是動漫,因為面對小孩子)日劇和動漫裡出現的大部分是口語話和簡體(普通體)的對話,這一部分 所用到的詞彙很大一部分是日本原來就有(並非引進漢語)的詞,因此漢字較少。

從漢語中演變的詞語多用在比較正式場合,語氣較生硬,書面語較多。

另外提到書和報紙,在很多書,特別是雜誌中,有時會特意把漢字寫為片假名,這樣顯得更醒目,能吸引觀眾。

4樓:匿名使用者

一般生活中,都是可以用的。但是,日語中的漢字大多數還是用於正式場合,比如,公司報告等,所以書報等用漢字多!!

5樓:匿名使用者

除了店名和新聞上.還有超級鄭重的場合.否則基本看不見漢字.日本人有的連自己名字都不會寫呢.他們很討厭寫字.

為什麼日語中有的地方用假名,有的地方用漢字?日語漢字怎麼用?

6樓:匿名使用者

樓上說的都很對,總結一下就是

1.為什麼日語中有的地方用假名,有的地方用漢字?——這個問題個人認為有2種解釋,一個是因為某些漢字寫起來複雜,且他的發音又很唯一,所以以假名寫出來方便,個人習慣而已;另一個就可能是規定了,亦或者是怕和同音字混淆而使用漢字。

2.日語漢字怎麼用?——簡單說就是想寫假名寫假名,想寫漢字寫漢字,像一些低齡讀物就是假名偏多,一些古典名著就是漢字多。

3.是不是每個日語漢字都有它對應的片假名或平假名,都有對應的中文意思?——對應的假名是一定會有的,因為假名就是發音,和英、漢的音標、拼音一樣都是必不可少的。

都對應中文意思也是肯定的,只是根據漢字出現的詞的詞性不同而不同罷了。

4.為什麼同樣的日語漢字有時用一個假名錶示,有時卻用兩個?——這就是發音問題了,一個漢字可能有許多發音,比如「下」字,就有17種讀音。

當然有些漢字是有唯一讀音的。發音的問題可是日語學習的一大難點。

7樓:長醉才醒

假名**於中國唐朝的草書,慢慢演變成為了日文的字母(相當於英語字母)。而其中還有一部分漢字被照搬到了日語中,沿用了下來。

而由於最初日語的語言是有的,只是沒有文字,所以在創造日本文字的過程中,就給了一些規定。

也就是有的漢字可以用假名來代替,有的卻只有假名。

具體的你可以去讀下日語歷史,就懂了。

8樓:匿名使用者

每個日漢字(日語中出現的漢字)都有它對應的假名,中文漢字不一定有一一對應的,只能說全部可以音讀訓讀(發音),對應的中文意思也是不完全的,這就需要意譯,所謂可意會不可言傳。日語漢字有時一個假名有時兩個也跟音讀訓讀有關,一個接近中文原發音,一個按照日本發音習慣。

9樓:快樂的蓬蓬

日語漢字的讀音一般分為音讀和訓讀,音讀是指發音與漢語相近的讀音,訓讀是日語自有的讀音。比如:山 在日語中音讀讀作san 訓讀讀作yama。

10樓:歷綺豔韶慈

這就是日語的一些特殊存在,有些單詞如果用假名很容易搞混,所以必須要使用漢字,而一般約定俗成且不易混餚的單詞則既可以用漢字也可以用假名。

比如:はし:箸、橋、端。

いす:椅。

わたし:私。

日語中的漢字是什麼意思?

11樓:黍_黎

日語適用的文字分為以下幾種:平假名、片假名、漢字、羅馬字、阿拉伯數字。

漢字是日語的一部分,有的單詞裡含有漢字,有的完全是平假名構成或者片假名構成。

例如:愛情あいじょう  通う:かよう

おはようございます ひらひら

アメリカ(有片假名構成的單詞一般都是外來語)日語中的漢字有的和中國漢字是完全一樣的,也有繁體字。如果漢字特別難的時候,也有直接用平假名錶示的。直接寫平假名也可以

12樓:伊伊寶寶寶貝

中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。

所以要注意它們的區別。寫日語時,一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。

日語中的漢字:

那是因為在日本文化中,早期只有語言,沒有文字,後來發明了假名。在唐朝時期,日本派遣遣唐使來到唐朝,唐朝派鑑真和尚東渡,去幫日本人民造字。鑑真和尚在日本為他們創造文字,那時的漢字還十分難寫。

於是他們就把漢字和假名一起使用,創造了日本文字、所以日本文字裡面有漢字。但是,日本語分音讀和訓讀,音讀中,漢字基本和漢語讀法一直,訓讀中,漢字讀法為日語讀法。所以,那些漢字也不完全是表達漢語的意思,也可能表達的是日本的某種特殊事物。

13樓:安若顏顏

公元前六世紀以前,日本一直沒有自己的文字。人們以口述等方式,將本民族的文化和歷史一代代傳承下來。七世紀之後,日本祖先開始學習和借用中國的漢字。

日本最早的文獻等都是漢字寫成的。然而,在使用漢字過程中,因為漢字筆畫繁多,且外國文字又難以準確的表達本民族複雜的情感。於是,日本祖先便在漢字的基礎上,創造了自己的文字——假名。

日本書寫時將漢字和假名混合使用,還有羅馬字和阿拉伯數字等。

日本某些繁體字的寫法同中國繁體字有所不同,還要格外注意。

希望對你有所幫助。

洗輪機都是用在什麼地方,自動洗輪機為什麼更加實用?

洗輪機用的地方相當廣泛啊,會帶來揚塵的地方都可以使用,就我知道的用得比較多的地方都有下面,建築工地,火電廠,港口碼頭散貨堆場,垃圾場,垃圾發電廠,化工廠,鋼廠,煤廠,冶煉廠等等,可能還有一些我沒說到的地方。這些地方基本上的生產環境都有很大的揚塵,環境真的讓人堪憂啊,再一個就是這些地方都有大型運輸車輛...

什麼是聯結器?它作用在什麼地方,在生活中,哪些是主令電器 它們用在什麼地方 起什麼作用

聯結器是我們電子工程技術人員經常接觸的一種部件。它的作用非常單純 在電路內被阻斷處或孤立不通的電路之間,架起溝通的橋樑,從而使電流流通,使電路實現預定的功能。聯結器是電子裝置中不可缺少的部件,順著電流流通的通路觀察,你總會發現有一個或多個聯結器。聯結器形式和結構是千變萬化的,隨著應用物件 頻率 功率...

2a12鋁板是什麼合金的大概用在什麼地方

2a12鋁板是鋁銅合金,屬於硬鋁。主要應用在機械加工,航空等領域。濟南坤鑫鋁業專業生產2a12鋁板。歡迎來電洽談 2a12鋁板是什麼材質 2a12是鋁合金的牌號,常見的t4是它的熱處理 方式 表示風冷加自然時效。2a12對應美國2124合金,為鋁 銅 鎂系中的典型硬鋁合金,其成份比較合理,綜合效能較...