求翻譯屈原至於江濱被髮行吟澤畔顏色憔悴

2021-05-17 02:11:02 字數 1413 閱讀 4018

1樓:我是一個麻瓜啊

屈原到了江濱,披散頭髮,在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,形體面貌像枯死的樹木一樣毫無生氣。漁父看見他,便問道:

「您不是三閭大夫嗎?為什麼來到這兒?」屈原說:

「整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。」

漁父說:「聰明賢哲的人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個世界都混濁,為什麼不隨大流而且推波助瀾呢?

眾人都沉醉,為什麼不吃點酒糟,喝點薄酒?為什麼要懷抱美玉一般的品質,卻使自己被放逐呢?」屈原說:

「我聽說,剛洗過頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過澡的一定要抖掉衣上的塵土。

誰能讓自己清白的身軀,蒙受外物的汙染呢?寧可投入長流的大江而葬身於江魚的腹中。又哪能使自己高潔的品質,去蒙受世俗的塵垢呢?

」於是他寫了《懷沙》賦。因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。

原文:屈原至於江濱,被髮行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:

「子非三閭大夫歟?何故而至此?」屈原曰:

「舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。」漁父曰:「夫聖人者,不凝滯於物,而能與世推移。

舉世皆濁,何不隨其流而揚其波?

眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?」屈原曰:

「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。

又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?」乃作《懷沙》之賦。於是懷石,遂自投汨羅以死。

2樓:夢到江南煙水處

屈原到了江邊,披散頭髮,在水澤邊一面走,一面吟詠著。臉色憔悴,形體面貌像枯死的樹木一樣毫無生氣。漁父看見他,便問道:

「您不是三閭大夫嗎?為什麼來到這兒?」屈原說:

「整個世界都是混濁的,只有我一人清白;眾人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。」漁父說:

「聰明賢哲的人,不受外界事物的束縛,而能夠隨著世俗變化。整個世界都混濁,為什麼不隨大流而且推波助瀾呢?眾人都沉醉,為什麼不吃點酒糟,喝點薄酒?

為什麼要懷抱美玉一般的品質,卻使自己被放逐呢?」屈原說:「我聽說,剛洗過頭的一定要彈去帽上的灰沙,剛洗過澡的一定要抖掉衣上的塵土。

誰能讓自己清白的身軀,蒙受外物的汙染呢?寧可投入長流的大江而葬身於江魚的腹中。又哪能使自己高潔的品質,去蒙受世俗的塵垢呢?

」於是他寫了《懷沙》賦。因此抱著石頭,就自投汨羅江而死。

求作業答案:閱讀下面的文段,回答

3樓:新爵_習慣

1.屈原:舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒。

漁父:凝滯於物而不能與世推移。

2.說明人不能「以身之察察,受物之汶汶」或人不應與濁世同流合汙。

3.人不應凝滯於物,而應與世推移或人應學會順應外界環境。

4.屈原堅守正直節操;漁父迴避矛盾,逃避現實。

屈原列傳節選原文及翻譯,《屈原列傳》原文及翻譯

屈原列傳 原文及翻譯 屈原列傳 原文如下 屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令 出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰 王使屈平為令,眾...

拜求郭沫若《屈原》劇本,要全部的

網上好象很難找到這個劇本,不過書店裡有賣的。郭沫若的劇本 屈原 屈原 一 人物表屈 原 執著理想 寧折不屈 人格輝煌的詩人 含 與歷史劇,劇本屈原等都在附件裡面,記得查收啊!郭沫若 1892一1978 男,原名郭開貞,字鼎堂,號尚武,乳名文豹,筆名沫若 麥克昂 郭鼎堂等。1892年11月16日出生於...

求翻譯日文翻譯,求翻譯 日文翻譯

寫錯了,應該是 愛 就是 我愛你 的意思 愛 少了個 字 意思就是我愛你 但是這裡少了個 字,這句話寫得不完整,估計是寫錯了。求翻譯一首日文歌詞!怎麼做,這麼做,嘿,還能和你說話吧?即使那樣,即使這樣,現在馬上甦醒吧。我不停地圍繞你的行星轉動,一直在你的身邊,即使只是細數你的黑痣。我不要說再見.卻從...