日語中有文屋這個詞嗎

2021-05-28 23:08:43 字數 1512 閱讀 6091

1樓:匿名使用者

文屋,這

bai個詞指的是歌舞伎舞蹈du的一種,《六歌zhi仙容彩》之一,松本幸二作dao詞,初世清元斎兵專衛作曲。屬2023年出演。由文屋秀康與宮女共同演繹的輕快的舞蹈。

(這都是字典上寫的,我也不懂。)

うちに和うちは 的區別在於後面的助詞,借用下面兩個句子來分析。

1、雨が降っている(うちは)、買い物に出かけられません。(在下雨的這段時間,沒法出去買東西了。)

2、雨がやんでいる(うちに)、買い物に出かけましよう。(趁著雨停的這段時間,出去買東西吧。)

句1用は是為了提示在下雨這種狀態下,不能出去買東西。

句2用に是為了表示趁著雨停這段時間,用に表示時間。

3、お母さんに怒られ(ないうちに)、早く部屋を片づけましよう。

(趁著還沒令母親生氣,快點把房間收拾好吧。)4、お母さんが怒ら(ないうちに)、なかなか部屋を片づけません。

(在母親生氣之前,房間是很難收拾完了。)

2樓:匿名使用者

你是想問 部屋へや嗎 房間的意思

うちは強調的

呢是時間段

うちに強調的呢是時間點專

這麼分析 第一屬句 是因為一個長時間段的狀態造成他不能出去買東西 而不是一個點造成

這跟持續性動詞有關。

那麼第二句 止んでいる 是一個短暫性動詞 停就那麼一下 強調的是點3.4句你就會問 生氣是什麼動詞 嚴格意義上說 他是沒法分的 需要看語境

而為什麼都是に 這個和うち這個語法有關 請自覺看書簡單點說 3.4都是強調在母親生氣之前那個時間點  所以用に物理上說 就是運動開始和還沒開始之間的那個瞬間 換而言之就是趨勢達到最大的一個時間點

3樓:壞壞的球球

應該是沒有文屋這個詞的。

うちは是「在這個期間,這時」的意思,有時表「原因」

うちに有「

回趁答著這個時候」的意思

這四句話的意思分別是:

1.因為現在正在下雨,所以不能出去買東西。

2. 趁還沒有下雨,去買東西吧。

3. 趁還沒有被媽媽訓,趕快收拾收拾房間。

4. 反正媽媽還沒有生氣,怎麼也不收拾屋子。

希望能幫到你:)

4樓:jade張

文屋 只是姓copy氏。。。。 如果 第一個字 是聞 那就是俗語的新聞記者

うちは は助

詞前面是主題 うちに 譯成 期間 為語法內容

說不清楚。。。可見 **語法解釋

日語結尾詞 屋さん表示的含義 最好拿點文獻來講解下。

5樓:匿名使用者

一般地是店的事。抄 「果襲物屋さん」等水果店。bai

附有「屋」的話,du是店的意義。 「さんzhi」是敬稱。

dao 從這個意義,也有比喻性地使用的事。 例 努力人的事。 「頑張り屋」「頑張り屋さん」 害臊的人的事。 「恥ずかしがり屋」「恥ずかしがり屋さん」

失去這個詞用文言文怎麼說,曾經這個詞用文言文怎麼說

失 1.丟 遺 坐 良機。收復 地。流離 所。2.違背 約。信。3.找不著 迷 方向。4.沒有掌握住 言。職。調 ti o 5.沒有達到 望。意。6.錯誤 誤。策。過 之毫釐,謬以千里。7.改變常態 驚慌 色。有丟失的意思 曾經這個詞用文言文怎麼說 曾經,在現代漢語中是一個詞,用在動詞前面,表示某種...

什麼詩句中有借問這個詞

清明 唐 杜 牧 清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。清明 這首詩裡面的 借問 是什麼意思?借問 請問的意思。該詞語出自這首詩中的 借問酒家何處有 意思是 借問當地之人何處買酒澆愁?1 全詩 清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。2 譯文 江南清...

有耘田這個詞語嗎,有耘田這個詞嗎?

農民把耕地用鋤頭或者犁耙,多次平整平整,以利於澆水灌溉,播撒種子,等等。這個過程叫做 耘田 人們常說的 耕耘 就是這個意思。耘 為農作物植株作迴旋團聚式的除草 培土。一般與耕為片語。和田作為片語也行,但通常我們都說耕田。有,治田除草,指從事田間勞動。耘田是農村村民的農活。有耕田這個詞語。耕耘的耕。望...