日語大神快來。。求翻譯追風吹僕追越

2021-05-29 03:20:06 字數 6242 閱讀 3854

1樓:

追風吹我們趕過

明天時帶

再見是為了一定出發的sign

風坐到未來

刻下了並腳跡選

「現在」重疊了證

一個一個的回憶的哪一個的話

你總是在我身旁

在內心深處うずい了夢為

「沒關係」和微笑背後推了

對面風接受我立到

從你的手掌的聲援

再見,一定是為了sign開始的

前行的未來

看不見的東西被相信的強見

因為有你知道了

到手的東西放手的勇氣

與此同時有必要注意到了

心的謊言見拔了的你

比誰也知道這個心啊。

追風吹我們趕過

明天時帶

再見是為了一定出發的sign

風坐到未來

凜然地做了的瞳孔中映出的夢不再迷惑

一個人也能走什麼遠くだっ來

這絆永遠上

邂逅的季節節奇蹟依偎

擁抱著各自的路途

再見,一定向希望進sign湮沒

什麼時候再笑到

追風吹我們趕過

明天時帶

再見是為了一定出發的sign

風坐到未來

雙語對照

求日語大神來翻譯一下,謝謝!! 200

2樓:江戶來客

開始初期設定(需要數秒時間)

如果同時啟動了遊戲以外的軟體,有可能無法得到最好結果,請終止其它軟體後再按下選擇鍵。

如果要強制終止初期設定的話,請按下面的執行框【強制終止sse檢查】

自動取得 手動取得

3樓:卓越房產魏凱

《**剪也「這就是大冢愛」興奮不由得》大冢愛,到去年年底【aio piano vol.2】的鋼琴彈奏語剩下個人演唱會臺灣公演包括各地開催。她生的歌和純粹聲音取りこぼす一切不可以享受live了,那個包容力滿溢的**滿員的觀眾陶醉了。

癢的地方手到達組套名單,曾經「歌注入感情不辭職的時候了」語了讓我想起了感情,然後預想的完全相反,為奮進的異端兒後(鋼琴彈奏語剩下個人演唱會銘打,一邊安可電模式全開安排施捨的新曲和「ユメクイ」「櫻桃」等連發的)。**剪也「這就是大冢愛」興奮不住,過人的演唱會繰周圍擴充套件。「工作必須下說不定的,這也許是「2023年,完成了」的想法左右夠嗆的」這樣的舞臺上絕好調的就是她了,東京的國家際論壇大廳公演的mc中「**活動感受到了」的預想外的心情吐露。

「今年也真的大家,謝謝了。私人也媽媽性的事一邊起來啊,在各種各樣的地方大家的力量,不借,**,使之兩立的真是無理切身啊……特別是後半段,**和巡演真的身體一個勁地調崩潰。這是怎麼了?

我想的東西,這半年左右一直回想藥也飲擁擠。一般生活的分那麼藥之類的飲。即使沒有痊癒的等待就行了,不過,歌歌算好好的健康證態不是不行。

身體調崩潰,藥治好的說法繰重複,老實說「這是兼顧是不行的啊」的想法,工作必須下說不定的,這也許是「2023年完成」,覺得的左右夠嗆的,不過,是真的好的工作人員們幫助呢,這樣做實況錄音也能那樣出色的環境給我做了,工作人員的大家,比什麼這樣來我的大家真的感謝。謝謝!」《新歌/未發表曲們「更變成的變革」感覺的東西》11年回想的活動中到這裡大冢愛很消極的表露自己沒過。

因此這些痛苦很重要的東西。可以想象,她的**絕和不可。她是最好的**,希望環境產生。

這樣的想法在工作人員奮站是間違沒有,2023年的精力性的活動動成立了吧。然後一直什麼也時大冢愛,大冢愛的**繼續等待著飯的存在,幾次都沒有把她奮讓站起來了吧。那樣的周囲的愛的力量支撐2023年拼命奔跑著的她,2023年推出,吧新曲們的期望值高。

至少【aio piano vol.2】中披露了新曲/未發表的歌曲「更變成的變革」感覺的東西,這就是被音源化被髮信的時候給計衝擊世界是不可估量的。還發布情報等還沒有發表,但是大冢愛的下一個動作對樂趣,只有那個時「共鳴」的鼓動一起耐心等待的想。

4樓:未完無序丶時代

もし貨物倉庫は検品、そんなにすぐに手配して出荷できる。

もしまだ検品の狀態、それが直ちに出荷保證できない。

ありがとう採択(謝謝採納)

5樓:騰哦罷

申し訳ないです、昨日、ご送信したメールを受け取りましたか、

メールボックスにシステム退信がありますから、ご確認してください、

6樓:匿名使用者

申し訳御座いませんが、昨日送らせて頂いたメールは屆いたでしょうか。

送信不可のメッセージがありましたのでご確認させて頂きます。

7樓:sunny飛的球球

申し訳ありません。昨日送信したメールは著信しましたか。

システム返信のメッセージがありましたので、確認したいです。

8樓:放飛夢想的天蠍

日本の稅関と直接連絡取れないので、貨物が稅関に引き留めた原因がまだ分らないです。

年末に近くになって、日本でも貨物の輸入量が普通より何倍多いので、稅関はもっと厳しいかもしれないです。また よく同じアドレスから貨物を輸入するので稅関にスポトチエックされる比率も高いです、だから そちっらはまた他の輸入できるアドレスが有ったら、是非お教えってください。

9樓:人之初

不是用翻譯器翻的,是我自己翻的,希望能幫上您的忙!

今のところ、直接に日本の稅関と連絡できないため、取り押さえられた原因もよくわからないです。

けれど、年末に近づき、日本の輸入量も平日の何倍になり、稅関も以前より厳しくなる可能性もあります。それに、常用のアドレスから調達する場合は、抜き取り検査の確率も大きいし、だから、もし貴方は他のアドレスがあれば、是非教えていただきたいです。

10樓:匿名使用者

日本通関と直接連絡ができないので、

通関にひっかかった具體的な原因がよく分からない事をご理解ください。

そろそろ年末が近づきますが、日本への輸入量は普段より何倍か増えるはずだと思いますので、

最近通関の管理も厳しくなるはずだと考えられます。

また、よく同じ購入先で品物を輸入すると、抜き出し検査を受ける確率も大きくなりますが、

その他の購入先があれば、教えて頂けませんでしょうか。

11樓:匿名使用者

黒いボタンが全部付けられまして、現在は最後の包裝する段階ですので、そろそろ完了いたします。日曜日から、黒い商品が徐々に出荷させていただきますので、出來る限りはやめに発送できるように頑張ります。ご安心ください。

(ブルーのほうについて、今週中全部発送させていただきます。)

色々ご不便をおかけいたしまsて、大変申し訳ございません。

今後ともよろしくお願いいたします。

12樓:匿名使用者

我日語也不是很好,簡單的給你寫點吧,僅供參考哦。

黒いボタンの縫い付けはすでに完了しましたが、現在最後の梱包段階に入っていますので、もうすぐで出來る予定です。

日曜日に出荷し始まる予定ですが、できるだけ早めに全數発送しますので、ご安心ください。

また、青い方は今週中に全數出荷致します。

13樓:外行人在問

黒色のボタンも全てつけました。今最後の包裝を行っており、間もなく終わるところです。日曜から黒色ボタン付きのものを早く送るように手配しますから、ご安心ください。

(ちなみに、青色のは今週中に全部出荷することです)以上。

日語大神,求翻譯歌詞。

14樓:匿名使用者

ti:le secret‐ル・スクレ‐]

[ar:乃木阪春香(能登麻美子) ]

[al:乃木阪

春香の祕密 キャラクターソング1 乃木阪春香]

[by:neptunehs]

[00:00.00]le secret‐ル・スクレ‐

[00:01.00]歌手 乃木阪春香(能登麻美子)

[00:02.00]作詞 くまのきよみ 作曲 三浦誠司 編曲 斎藤あきら

[00:04.00]tvアニメ「乃木阪春香の祕密」 キャラクターソング

[00:05.50]

[00:06.38]ひみつ…ひみつ… だって、ひみつ…

[00:06.39]祕密...祕密...就是祕密

[00:09.90]ホントウはどこ?

[00:09.91]真心在哪兒?

[00:12.91]ああ もっと 近(ちか)づかなくちゃ le secret(ル・スクレ)

[00:12.92]啊啊 一定要再靠近一點 le secret

[00:20.73]

[00:26.38]あの日(ひ) わたしは たぶん迷子(まいご)の子貓(こねこ)

[00:26.39]那天 我是一隻迷路的小貓咪

[00:34.83]にゃお 震(ふる)えながら泣(な)いていたの[00:34.84]喵 一邊顫抖一邊哭泣

[00:40.04]どうか どうか 叱(しか)らないでね そんな風(ふう)に身(み)をすくめた

[00:40.05]請不要,請不要斥責我 想到這些就蜷縮著身子

[00:52.06]

[00:52.98]「こわくないよ。」と やさしい聲(ごえ)

[00:52.99][別害怕] 聽到溫柔的聲音

[00:59.64]目(め)が覚(さ)めた あれはそう あなたでした

[00:59.65]睜開眼 對 眼前的就是你

[01:07.24]ひみつひみつ あのね、ひみつ

[01:07.25]祕密祕密 那個呢 是祕密

[01:10.72]ホントはあげる あなたにだけは 知(し)って欲(ほ)しいの

[01:10.73]把真心告訴你 只想讓你一個人知道

[01:20.52]地図(ちず)をひろげ ふたりだけで魔法(まほう)のrendezvous(ランデヴー)

[01:20.53]張開地圖 兩個人一起來魔法的約會

[01:26.90]ああ こんな嬉(うれ)しいのは なぜですか?

[01:26.91]啊啊 我為什麼會這麼高興呢?

[01:34.73]

[01:40.48]たぶん あの時(とき) ふわり舞(ま)い降(お)りた夢(ゆめ)

[01:40.49]或許 那時候輕輕漂浮的夢想

[01:48.57]ほぉら あなたばかり目(め)で追(お)ってる

[01:48.58]看 只是追隨著你一個

[01:54.12]こんな風(かぜ)に想(おも)うことって 迷惑(めいわく)ではないでしょうか?

[01:54.13]這樣想的話,你不會不高興吧?

[02:05.94]

[02:07.00]「元気(げんき)だせよ。」と 肩(かた)に觸(ふ)れる

[02:07.01][提起精神] 你拍著我的肩膀

[02:13.54]その仕種(しぐさ) あたたかさ 笑顏(えがお)になる

[02:13.55]一切都變成你的一舉一動 你的溫暖 你的微笑

[02:21.26]ひみつひみつ だから、ひみつ

[02:21.27]祕密祕密 我說了 是祕密

[02:24.56]わたしの中(なか)の 1番(いちばん)深(ふか)い 奧(おく)の奧(おく)なの

[02:24.57]我內心最深處最深處的祕密

[02:34.49]でも言(い)いたい まだ言(い)えない

[02:34.50]但我想說出口 卻還說不出口

[02:37.80]この切(せつ)なさを 許(ゆる)してね あなたのせいよ le secret

[02:37.81]原諒我的青澀好嗎 這也怪你呢 le secret

[02:48.64]

[03:14.01]ひみつ…ひみつ… だって、ひみつ…

[03:14.02]祕密祕密 那個是祕密

[03:17.34]ホントウはどこ? わたしにもまだ 見(み)つけられない

[03:17.35]真相在** 我到現在都沒有找到

[03:27.12]ひみつひみつ (「ひみつひみつ」)

[03:27.13]祕密祕密 [祕密祕密]

[03:30.39]ホントはあげる あなたにだけは 知(し)って欲(ほ)しいの

[03:30.40]告訴你真相 我只想你知道

[03:40.18]地図(ちず)をひろげ ふたりだけで魔法(まほう)のrendezvous

[03:40.19]開啟地圖 只有我們兩個人的魔法約會

[03:46.65]ああ どうぞ 誰(だれ)にも"ひみつ"にしてね

[03:46.66]啊 請不要告訴任何人哦!

[03:54.50]

相信我,這不是有道,不過也不是我翻譯的。是我找了很久找到了,如果錯了lz可以call我,不過我覺得應該是對的啦

僕死思求大神翻譯,求日語大神翻譯

歌名 僕 死 思 曾經我也想過一了百了 歌手 中島美嘉 作曲 hiromu akita 作詞 hiromu akita 僕 死 思 桟橋 鳴 曾經我也想過一了百了,因為有海貓在碼頭悲鳴波 隨意 浮 消 過去 啄 飛 隨著浪花起伏消沒,叼啄著往昔飛離不見 僕 死 思 誕生日 杏 花 咲 曾經我也想過一...

求日語大神幫忙翻譯急,求日語大神幫忙翻譯下這幾句話,急

都是作品的名字,翻譯黑體註解好了 a,適用於大型會場的喇叭 b,彩色戶外活動房子 c,糕點小禮盒 d,藍色流光幻影 e,大眾美術館 f,太小了,實在看不清 g,向靈魂懺悔的男人 h,游泳池 i,再現自我 j,世界起源 大哥,你沒看見下面有英文麼,這些全是那些英文的發音啊 太小了。能放大點嗎?求日語大...

求日語大神翻譯

愚 壊 幼 輪廻 赤 被愚蠢毀壞的幼小輪迴之紅 過 去 言 中 逝去的言語中 心 刻 傷跡 傷痕刻印在心 耳 塞 哪怕敞開耳朵 誰 噓 之花瓶 添 誰的謊言 花瓶之間 馬鹿 世界 混亂的世界 幸 1 尋 右 溶 尋找唯一的幸福 卻在右邊融化 投 痛 教 人 教會我的人 用被拋棄的痛楚 最愛 賛美祝福...