古文翻譯(全文翻譯),文言文線上翻譯(全文翻譯)

2021-05-10 20:36:34 字數 4407 閱讀 5378

1樓:釗奕琛印寅

晏嬰因為崔杼成全了自己的氣節,庾亮借生病保全了自己的性命,人可以選擇活下去,因為死會損害自己的誠信。竇固被種兢逮捕殺害,蔡邕被王允下獄而死,人可以選擇死掉,因為活下去已經沒有意義。……孔子更換衣服逃出宋國,箕子裝瘋保住性命,我徐渭一次次地朗誦《烝民》中的詩句,很慚愧做不到明哲保身啊。

這一段是明代大文人徐渭徐文長的《自為墓誌銘》,夠拗口的,我也有一句翻譯不出來。

2樓:匿名使用者

原文齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室。出則愧對其知友州里,惟其所以不得之故,則狗惡也。欲得良狗,則家貧無從。

於是還疾耕。疾耕則家富,家富則有以求良狗,狗良則數得獸矣。田獵之獲,常過人矣。

非獨獵也,百事也盡然。

翻譯齊國有個愛好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸。在家愧對家人,在外愧對鄰里朋友。他考慮打不到獵物的原因,是因為狗不好。

想要條好狗,但家裡窮沒辦法買狗。於是就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗,就屢屢打到野獸。打獵的收穫,常常超過別人。

不只是打獵如此,任何事都是這樣。

寓意【寓意】這篇寓言說明事物之間是相互聯絡的,辦事要考慮到各方面的因素。

【含義相同的諺語】工欲善其事,必先利其器。

相關連結

成語:曠日持久

kuàng rì chí jiǔ

【解釋】:曠:荒廢,耽誤。荒廢時間,拖得很久

【出處】:《戰國策·趙策四》:「今得強趙之兵,以杜燕將,曠日持久,數歲,令士大夫餘子之力,盡於溝壘。」

【示例】:這廝們死守不出,便要~。 ◎清·陳忱《水滸後傳》第十八回

【近義詞】:經年累月、長此以往、長年累月

【反義詞】:曇花一現、彈指之間、電光火石

【語法】:聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義

給你了!

3樓:匿名使用者

齊國有個愛好打獵的人

文言文**翻譯(全文翻譯)

4樓:好學好問好答

譯文:李文定家中貧寒,與他住同一條巷的李生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。

後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。李生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。

十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏書生舊日賙濟體恤的恩情,想給他一個官職,用來報答他的恩情。皇上下詔授予姓李的書生以左班殿直的官職。李文定命人制作袍笏,給州將寫了一封信,讓州將把李生送到上任的地方。

李文定與他共敘舊日的友誼,並且感謝他說:「你以前對我的接濟,一直不敢忘記,有幸獲得恩典,才實現報答你的願望。」這樣眾人被李文定寬廣的胸懷折服,不是心胸狹窄目光短淺的人所能達到的。

原文:李文定公家甚貧,同巷李生,每推財以濟之。公感其意,拜為兄。尋舉進士第一,李生遣人奉書通殷勤,公口謝之而已,不答。書生慚,謂公挾貴忘舊,遂不復相聞。

後十年,公為左相,因而奏李生昔日周恤之義,願授一官,以報其德。詔授左班殿直。公制袍笏,致書州將,令送生至公所。

公與敘舊好,且謝曰:「昔日周旋,極不敢忘,幸被誤恩,乃獲所願。」

眾然後服公性度弘遠,非狹中淺見之人所能度。

5樓:go不留痕跡

這篇文言文出自明朝李春芳的《李文定公貽安堂集十卷.李文定報德》。

全文白話翻譯如下:

李文定家中貧寒,與他住同一條巷的李生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,(與他)結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。

李生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。

十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏書生舊日賙濟體恤的恩情,想給他一個官職,用來報答他的恩情。(皇上)下詔授予姓李的書生以左班殿直的官職。李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君時的工具),給州將寫了一封信,讓州將把李生送到上任的地方。

李文定與他共敘舊日的友誼,並且感謝他說:「你以前對我的接濟,一直不敢忘記,有幸獲得恩典,才實現報答你的願望。」

這樣眾人被李文定寬廣的胸懷折服,不是心胸狹窄目光短淺的人所能達到的。

6樓:匿名使用者

李文定家中貧寒,與他住同一條巷的姓李的書生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。

書生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。

十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏書生舊日賙濟體恤的恩情,想給他一個官職來報答他的恩情。皇上下詔授予姓李的書生以左班殿直的官職。李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君時的工具),給州將寫了一封信,讓州將把書生送到上任的地方。

李文定與他共敘舊日的友誼,並且感謝他說:「以前接濟我,一直不敢忘記,有幸獲得恩典,才實現報答你的願望。」

這樣眾人被李文定寬廣的胸懷折服,不是心胸狹窄目光短淺的人所能達到的。

7樓:匿名使用者

李文定家中貧寒,與他住同一條巷的姓李的書生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。

書生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。

十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏書生舊日賙濟體恤的恩情,想給他一個官職來報答他的恩情。皇上下詔授予姓李的書生以左班殿直的官職。李文定命人制作袍笏(是古代臣下上殿面君時的工具),給州將寫了一封信,讓州將把書生送到上任的地方。

李文定與他共敘舊日的友誼,並且感謝他說:「以前接濟我,一直不敢忘記,有幸獲得恩典,才實現報答你的願望。」

這樣眾人被李文定寬廣的胸懷折服,不是心胸狹窄目光短淺的人所能達到的。

請翻譯古文:貓捕雀(全文翻譯)

古文翻譯

8樓:多蕊明雀

選自《莊子·秋水》

【原文】

莊子與惠子游於濠梁之上(1)。莊子曰:「儵魚出遊從容(2),是魚之樂也?

」惠子曰:「子非魚,安知魚之樂?」莊子曰:

「子非我,安知我不知魚之樂?」惠子曰:「我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。

」莊子曰:「請循其本(3)。子曰『汝安知魚樂』雲者,既已知吾知之而問我。

我知之濠上也。」

【譯文】

莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩。莊子說:「白儵魚遊得多麼悠閒自在,這就是魚兒的快樂。

」惠子說:「你不是魚,怎麼知道魚的快樂?」莊子說:

「你不是我,怎麼知道我不知道魚兒的快樂?」惠子說:「我不是你,固然不知道你;你也不是魚,你不知道魚的快樂,也是完全可以肯定的。

」莊子說:「還是讓我們順著先前的話來說。你剛才所說的『你怎麼知道魚的快樂』的話,就是已經知道了我知道魚兒的快樂而問我,而我則是在濠水的橋上知道魚兒快樂的。」

9樓:千晚竹彤丁

譯文《以蟲治蟲》

宋神宗元豐年間,慶州地區生了子方蟲,正要危害秋田裡的莊稼。忽然有一種昆蟲產生了,樣子像泥土裡的"狗蠍",嘴上長有鉗,成千上萬,遍地都是;它們遇上子方蟲,就用嘴上的鉗跟子方蟲搏鬥,子方蟲全都被咬成兩段。十天後,子方蟲全被殺盡,年成因此而獲得大豐收。

這種蟲過去曾經有過,當地的人稱它為"傍不肯"。

治水必躬親

治理水患的方法,既不能固執不知變通,拘泥於古代的典章制度,也不能隨意相信別人的話。原因是地形有高有低,水流有快有慢,池塘有深有淺,河流的形勢有彎有直,不經過觀察和測量就不能瞭解它的真實情況,不經過訪問,徵求意見就不能徹底摸清情況,因此必須親自登山涉水,親自辛勞,不怕吃苦。

從前海瑞治理河流的時候,輕裝便服,冒著風雨,在荒村亂流中間來來往往,親自發給民工錢糧,一釐也不克扣,並且隨同的管理差役也不曾橫索一文錢財。必須像這樣,才能做成事情。如果貪圖安逸,害怕辛勞,計較私利,忘記公益,只想遠遠地躲開嫌疑,避免抱怨,那麼事情就做不成,水利也就辦不好了。

10樓:盈奕聲屈鳥

今有人日攘鄰之雞者,或告之曰:「是非君子之道。」曰:「請損之月攘一雞,以待來年,而後已。」

如知其非義,斯速已矣,何待來年?

——出自《孟子》

[譯文]

現在有這麼一個人,每天都要偷鄰居家的一隻雞。有人勸告他說:「這不中正派人的做法。」

他回答說:「那我就逐漸改吧,以後每個月偷一隻雞,等到明年,我再也不偷了。既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什麼還要等到明年呢?

寓意:明日復明日,明日何其多。

成事者,必當機立斷。

11樓:多竹青旁昭

吾何求哉:賓語前置

我有什麼需求呢?

吾得正而斃焉斯已矣。我能明白正道就算死去也是圓滿的。

古文《教子》的全文翻譯

文言文翻譯,文言文線上翻譯

直躬救父 譯文 楚國有一個名叫直躬的人,他的父親偷了別人的羊,直躬將這件事報告荊王,荊王派人捉拿直躬的父秉打算殺了他。直躬請求代替父親受刑。直躬將要被殺的時候,他對執法 說 我父親偷了別人的羊,我將此事報告給大王,這不就是誠實不欺嗎?父親要被處死,我代他受刑,這不就是孝嗎?像我這樣既誠實又有孝行的人...

文言文《恩過不相補》翻譯,文言文線上翻譯(全文翻譯)

原文 邯鄲之民,以正月之旦,獻鳩於簡子,簡子大悅,厚賞之。客問其故,簡子曰 正旦放生,示有恩也。客曰 民知君之慾放之,故竟而捕之,死者眾矣。君如欲生之,不若禁民勿捕。捕而放之,恩過不相補矣。簡子曰 然。選自 列子。說符 譯文 邯鄲的老百姓,在大年初一的早上,紛紛將捕捉到的鳩鳥,獻給晉國的貴族趙簡子。...

文言文翻譯 《長恨歌》,文言文線上翻譯(全文翻譯)

文言文 翻譯 全文翻譯 譯文 李文定家中貧寒,與他住同一條巷的李生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。李生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏...