攮雞原文和文言文翻譯,文言文楚雞原文及翻譯

2021-05-30 10:39:26 字數 3773 閱讀 7502

1樓:為書狂人

今有人日攘鄰之雞者,或告之曰:「是非君子之道。」曰:「請損之月攘一雞,內以待來年,而後已。」容

如知其非義,斯速已矣,何待來年?

——出自《孟子》

[譯文]

現在有這麼一個人,每天都要偷鄰居家的一隻雞。有人勸告他說:「這不中正派人的做法。」

他回答說:「那我就逐漸改吧,以後每個月偷一隻雞,等到明年,我再也不偷了。既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什麼還要等到明年呢?

看到這個,我就想起以前自己寫的那些個什麼計劃,總是想著這一年該怎麼怎麼,結果後來是空有計劃,沒有行動,於是乎就想,明年(下週)再開始按計劃執行吧,結果麼,就不多說了。

明日復明日,明日何其多。

成事者,必當機立斷。

是:這(代詞,代偷雞)。

2樓:李品精

現在有這麼一個bai人,每天都要du

偷鄰居家的一隻雞zhi。有人勸告他說:「這

dao不中正派專人的做法。」 他回屬答說:「那我就逐漸改吧,以後每個月偷一隻雞,等到明年,我再也不偷了。既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什麼還要等到明年呢?

文言文楚雞原文及翻譯

3樓:匿名使用者

楚雞楚人有擔山雞者,路人問旦:「何雞也」擔著欺之日:鳳凰也路人日:

我聞有鳳凰久矣,今真見久。汝賣之乎?″日然。

乃酉州千金弗與**倍,乃與之方將南犬楚王,經宿而鳥死。路不遑惜其金惟佷不得以獻之聞於楚王

4樓:楝尖櫄榪

上一個回答有錯,是「鳳皇」,「然」後面是「乃酬千金」

攘雞翻譯全文(文言文)

5樓:匿名使用者

戴盈之曰:「什一,去關市之徵,今茲未能。請輕之,以待來年然後已,何如?

」孟子曰:「今有人日(日:每天)攘(攘:

偷)鄰之雞者,或告之曰:『是非君子之道(道:行為)。

』曰:『請損(損:減少)之,月攘一雞,以待來年,然後已。

』——如知其非義,斯速已矣,何待來年?」如知其非義,斯(斯:那麼)速已矣,何待來年?

① 選自《孟子·滕文公下》。攘,盜竊,竊取。

② [戴盈之]宋國大夫。

③ [什一]古代田賦法,即徵收農產品的十分之一。

④ [去關市之徵]去掉在市場上徵收的商業稅。去,去掉。關市,位於交通要道的集市。徵,抽稅。

⑤ [今茲]今年。

⑥ [輕之]使田賦和關市之徵減輕些。輕,用作動詞,使……減輕。之,指上文的「什一」和「關市之徵」。

⑦ [以待來年然後已]等到明年再完全廢除。來年,明年。已,停止,指完全廢除。

⑧ [日攘其鄰之雞]每天偷鄰居一隻雞。這是假設之辭。

⑨ [或告之]有人告訴他。或,有人。之,指「日攘其鄰之雞」者。

⑩ [請損之]請允許我減少(偷雞的次數)。

⑾ [斯速已矣]就(應該)馬上停止。斯,就,則。速,立即,馬上。已,停止。

孟子回答道:現在有個每天偷鄰居家的雞的人。有人告訴他說:

「這不是品德高尚的人的行為。」(他)說:「請允許我減少偷雞的次數,每月偷一隻雞,這樣等到第二年,以後就停止(偷雞)。

」 如果知道它是不對的,就應該馬上停止,為什麼要等第二年?

知道錯了的時候,要及時改正,決不能借故拖延,明知故犯。

6樓:和平大隊隊員

孟子回答道:現在有個每天偷鄰居家的雞的人。有人告訴他說:

「這不是品德高尚的人的行為。」(他)說:「請允許我減少偷雞的次數,每月偷一隻雞,這樣等到第二年,以後就停止(偷雞)。

」 如果知道它是不對的,就應該馬上停止,為什麼要等第二年?

7樓:匿名使用者

戴盈之曰:「什bai一,去關市du之徵,今茲未能。請輕之,以待zhi來年然後已,何如?

」孟子dao曰:「今有人日(日:每天)攘(攘:

偷)鄰之雞者,或告之曰:『是非君子之道(道:行為)。

』曰:『請損(損:減少)之,月攘一雞,以待來年,然後已。

』——如知其非義,斯速已矣,何待來年?」如知其非義,斯(斯:那麼)速已矣,何待來年?

① 選自《孟子·滕文公下》。攘,盜竊,竊取。

② [戴盈之]宋國大夫。

③ [什一]古代田賦法,即徵收農產品的十分之一。

④ [去關市之徵]去掉在市場上徵收的商業稅。去,去掉。關市,位於交通要道的集市。徵,抽稅。

⑤ [今茲]今年。

⑥ [輕之]使田賦和關市之徵減輕些。輕,用作動詞,使……減輕。之,指上文的「什一」和「關市之徵」。

⑦ [以待來年然後已]等到明年再完全廢除。來年,明年。已,停止,指完全廢除。

⑧ [日攘其鄰之雞]每天偷鄰居一隻雞。這是假設之辭。

⑨ [或告之]有人告訴他。或,有人。之,指「日攘其鄰之雞」者。

⑩ [請損之]請允許我減少(偷雞的次數)。

⑾ [斯速已矣]就(應該)馬上停止。斯,就,則。速,立即,馬上。已,停止。

孟子回答道:現在有個每天偷鄰居家的雞的人。有人告訴他說:

「這不是品德高尚的人的行為。」(他)說:「請允許我減少偷雞的次數,每月偷一隻雞,這樣等到第二年,以後就停止(偷雞)。

」 如果知道它是不對的,就應該馬上停止,為什麼要等第二年?

知道錯了的時候,要及時改正,決不能借故拖延,明知故犯。

短篇文言文原文及翻譯5篇

文言文<<誤認>>原文和翻譯

8樓:匿名使用者

一、原文

卓茂嚐出門,有人認其馬。茂問之曰:「子亡馬幾何時矣?

」對曰:「月餘日矣。」茂有馬數年,心知非是,解以與之,而自挽車去。

將去,顧而謂曰:「若非公馬,幸至丞相府歸我。」他日,馬主別得亡馬,乃詣丞相府歸馬。

二、譯文

卓茂曾經有一次坐馬車出門。有一個人認作他的馬是自己的 。卓茂問他:「您丟失馬多少時間了?」回答說:「一個多月時日了。」

卓茂擁有這匹馬已經好幾年了,心裡知道不是這人丟的馬,但還是解下馬給了他,自己拉了車離開,將要離開時,回頭看著那人並對他說:「如果這不是您的馬,希望你把馬牽到丞相府還給我。」過了幾天,那個人在另外的地方找到了自己丟的馬,於是到丞相府去把馬還給了卓茂。

三、出處

《誤認》

擴充套件資料

這件事表現了卓茂寬容大度的品質,表現了「馬主」講究信用的品質。

一、啟示

這件小事告訴我們應該寬厚待人 學會處理人與人之間的關係 同時從丟馬人身上學習誠實的美好品質。世間本沒有所謂的大事、偉業,一個成功的人與平凡人的差別就是成功的人能將每一件所謂的小事做好。

三、人物簡介

卓茂(?―28年),字子康,南陽郡宛縣(今河南省南陽市宛城區)人。漢朝大臣,雲臺三十二將之一。

生性仁愛恭謹,頗受鄉鄰朋友喜愛。漢元帝時,前往長安求學,師從博士江生,學習《詩經》、《禮記》和曆法算術,深得師傅之學,號稱「通儒」。初為丞相府史,頗受丞相孔光稱讚,後任黃門侍郎。

出為密縣令,政績突出,深得百姓愛戴、官吏信服。

王莽執政時,升任京部丞。王莽篡漢,稱病辭官回鄉。更始元年(23年),擔任侍中祭酒,得知更始政權政局混亂,以年老為由告老回家。

9樓:袁夢迪

卓茂有一次出門(坐馬車)。有人說那馬是他的。於是問他:

「你丟馬多長時間了?」那人說:「一個多月了。

」卓茂這匹馬已經養了好幾年,心裡知道不是這人丟的馬,但還是卸下馬來給了他,自己拉了車走。將要走時,回頭對那人說:「若不是你的馬,請牽來丞相府還我。

」過了幾日那人在別處尋得自己丟的馬,於是到丞相府還了卓茂的馬。

有那些古文我要原文和翻譯,攮雞原文和文言文翻譯

四 知 原文 大將軍鄧騭聞其賢而闢之,舉茂才,四遷荊州刺史 東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰 故人知君,君不知故人,何也?密曰 暮夜無知者。震曰 天知,神知,我知,子知。何謂無知!密愧而出。後轉涿郡太守。性公廉,不受私謁。子孫常蔬食步行,故舊長者...

文言文翻譯,文言文翻譯

翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的祖父與客人下棋輸了,卓明忽然從旁邊指著說 公公下錯了一著棋...

文言文翻譯,文言文翻譯

李光弼是營州柳城人。他父親李楷洛,本是契丹酋長,武則天時進入朝廷,累官到左羽林大將軍,封爵薊郡公。吐蕃侵犯河源,李楷洛率精兵擊退了他們。出征前,他對別人說 敵人打敗後,我不會回來了。軍隊歸來,他在路上去世了,贈官為營州都督,賜諡號叫忠烈。李光弼嚴肅堅毅沉著果斷,有出色的謀略。小時候喜歡嬉戲玩耍,安祿...