如何用文言文優(zhuang)雅(B)地說流行語

2021-04-29 11:41:28 字數 2383 閱讀 9100

1樓:zjc**座

如何用文言文優雅地說流行語

2樓:常鑫傳奇

何以育文優(zhuang)雅(日)地曰行語

如何用文言文優雅地說網路流行語

3樓:匿名使用者

.睡什麼?起來嗨——晝短苦夜長,何不秉燭遊。

對這個看臉的

世界絕望了——情字何用?不如傾國玲回瓏答,不如傾城華容。

我喜歡的人不喜歡我——我心向水,君心向山。

有錢,就是任性——家有千金,行止由心。

和你聊不到一塊去——井蛙不可語海,夏蟲不可語冰。

我就靜靜地看你裝逼——常將冷眼觀螃蟹,看你橫行到幾時。

屌絲終有逆襲日——王侯將相,寧有種乎。

網路流行語用文言文怎麼說

4樓:匿名使用者

1、有錢就是任性

投擲千金買一笑,任性乃從骨裡傲。

2. 睡你麻痺起來嗨

莫將佳期付酣眠,及時行樂醉人間。

3. 重要的事情說三遍

言一隅,當以三隅反覆之

4、挖掘機技術哪家強,中國山東找藍翔

掘地南山,塵土揚翻。

巧技何尋,齊魯之班。

網路流行語,用文言文怎麼說

5樓:zjc**座

網路流行語

網路行語

古時候沒有網路。現在的語言翻譯成網路語言,只能按古文的意思揣摩靠近。

網路行語,行háng 此地念行háng,是網路行話的意思。

也可以念行xíng,流行的意思。

網路流行語用文言文怎麼說?

6樓:高哈哈哈

我也是醉了

「我也是醉了」這類網路語言,只具有比喻義,本身沒有固定的含義,或者完全偏離本義,不能對譯成文言文。如果按字面翻譯成「吾亦醉矣」,就失去了它的比喻義。     再如「醬紫」,本義是「絳紅色」,可以譯成文言文,但網路語的「醬紫」代指「這樣子」,這就無法翻譯了。

你過來我保證不打死你

我怎敢轉身,見你掌心淚痕,斷了我心中安穩,你的蕭瑟愛恨。

對這個看臉的世界絕望了

情字何用?不如傾國玲瓏,不如傾城花容。還君一夢中。

我只想安靜地做個美男子

塵世三千繁華,我且與酒拜桃花,任爾金玉琳琅良駒成雙,不敵我眉間紅豆硃砂。

我書讀的少,你別騙我

我日日美夢渡黃粱,君揮袖紙上畫江山,那日踏碎長安詩詞沉香,原來不過是一場鏡中花。

7樓:哈哈欠為你違逆

有錢就是任性

投擲千金買一笑,任性乃從骨裡傲。

如何用文言文表達網路流行語?

8樓:漢周讀書

豈曰無衣,與子同袍。你不是一個人在戰鬥

9樓:李子齊

富賈,可為吾友乎?

(土豪我們做朋友吧)

寡人果如其母之聰慧。

(我他媽太機智了)

爾等果如其母戲寡人歟?

(***在逗我)

汝甚屌,令尊令堂知否?

(你這麼屌,你家裡人知道嗎)

寡人與眾愛卿皆瞠目結舌。

(我和我的小夥伴們都驚呆了)

睡於棺。

(臥槽)

汝何如停療?

(何棄療?)

寡人倍感愛之所失。

(缺愛)

10樓:哈哈欠為你違逆

原文:說的好有道理,我竟無言以對。

翻譯:利口直斷,俯首稱善。

求一些網路流行語的文言版

11樓:匿名使用者

1.富賈,可為吾抄友乎?(土豪我們做朋友吧)2.

寡人果如其母之聰慧。(我他媽太機智了)3.爾等果如其母戲寡人歟?

(***在逗我)4.寡人與眾愛卿皆瞠目結舌。(我和我的小夥伴們都驚呆了)5.

睡於棺。(臥槽)

6.汝何如停療?(何棄療?)

7.寡人倍感愛之所失。(缺愛)

8.君甚吊,家翁可知?(你那麼吊,你爸知道嗎?)9.天降異象於前。(前方高能)

10.金城燒餅。(蘭州燒餅)

11.此人必定無妻終生.(屌絲註定孤獨一生)12.露珠真乃大水筆也。(樓主大水比)

13.王汝母。(王尼瑪)

14.汝等真可謂喪心病狂也。(你們真是喪心病狂)15. 寡人嘗於歲前購得西洋鐘錶一塊(我去年買了個表)16.此其母之何等伏櫪。(我他媽好憂傷)

17.吾視汝之面容,欲刃之。(我看你這樣就想給你一刀)18.寡人未知「膝為矢所傷」所言何意,及寡人之膝為矢所傷。(我膝蓋中了一箭)

如何用文言文表達對老師的敬佩,如何用文言文表達對老師的敬佩?

天地君親師,天者,國也,吾畏也,地者,王也,吾拜也,君者,君子也,吾往之,親者也,父母也,吾孝之,唯師也,傳道授業解惑者也,吾敬之。逢此九月之節,謹祝吾師身心康健!春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹 文言文中尊敬老師的片段 餘幼時即嗜學。家貧,無致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,觀...

夢想的文言文是什麼,如何用文言文表達我的夢想?

夢想是對未來的一 抄種期襲 望,是想達到的目的或做成某事。文言文中,尤其是 中,常會看到一句話 某所願也 這是我的理想啊!孟子在齊國辭官之後,對齊王說 不敢請耳,固所願也!意思是說我只是不敢向您請求罷了,這本來就是我的願望。因此,文言中的夢想,可以用 願 表述。而對於 志 的說法,史記記載有云 燕雀...

雅謔的文言文翻譯,有傾文言文翻譯

雅謔的文言文翻譯 謂趣味高雅的戲謔。有傾文言文翻譯 出自 子不語 蝦蟆教書蟻排陣 原文為 乞人傾其筒,紅白蟻亂走櫃上。傾 把東西倒出來。譯文 乞丐把他的竹筒裡的東西倒出來,於是裡面倒出來的紅色和白色螞蟻就開始在櫃檯上亂跑。範有蘭文言文翻譯?fan youlan classical chinese 貢...