有沒有日語比較好的幫我翻譯一下T T

2021-05-05 14:47:31 字數 4267 閱讀 1315

1樓:都貞

前面的一小段寫得有點亂不知道什麼意思!

已經過去了半個月

時間過得真的很快

可是我實在沒有辦法離開你

我真是沒用

仍然記得你說過:你愛我

你真的愛我嗎?

還記得你唱:今天你要嫁給我了

還記得我們一起跳的舞:thislove

回憶實在實在是太多了,我們擁有著如此多的記憶然而,你說「讓我們一起忘了吧!」

但是,我實在做不到

我真恨我自己

我問你如何忘記我

也許從一開始就是你在迷惑我

我的私の中であなたの毒を雕ります.

私の中であなたのわなを雕ります.

私の中で正常でないことを雕ってあなたが好きです. )不知道怎麼翻譯,反正意思是說你傷了她的心。

我真是個大白痴!

由此看來她很愛你哦!

2樓:匿名使用者

おやすみなさい,女の子.

★晚安,丫頭

あなたのある6月9日を知ります.(★あなたのあの6月9日を知っています。)

★ 知道你的6月9日

あなたを知ってありますgp. (★あなたはgpを知っています)

★你知道狗屁

ほほほ.

★嘻嘻嘻

今すでに半ヶ月近くは雕りました.(★すでに半ヶ月近く立ちました.)

★已經過去快半個月了。

日の過ぎたのは本當に速いです.(★日の立つのが本當に速いですね)

★日子過得真快

しかし私はやはりあなたを放すことができません..

★但是我仍然不能放開你

私は本當に役に立ちません!

★我真是沒用

また覚えています.(★まだ覚えています)

★我還記得

あなたは言います:私はあなたが好きです.(★「私はあなたが好きです」とあなたが言ったことを)

★你說過:我愛你

あなたは私が好きですか?

★你愛我嗎?

またあなたが歌.

って今日あ.

なたが私に嫁ぐことを覚えています.(★まだあなたが「嫁に來ないか」を歌っているのを今にも覚えています)

★至今我還記得你曾唱「嫁給我好嗎」

また私の跳.

んだダンスthisloveにあ .

なたを覚えています.

(★まだ私がthisloveというダンスをしてあげたのを覚えています)

★我還記得為你跳過舞蹈thislove

それでは多いです.(★それほど多い)

★那麼多的

それではどのくら.

い(とても)そんなに多いです記憶.(★それほど多い記憶)

★那麼多的記憶

あなたは私達がいっしょに忘れると言います.(★あなたは私達がともに忘れようと言いました)

★你說「讓我們一起忘卻吧!」

しかし私はできません.

★但是我做不到

私はずっとできません.

★我永遠做不到

私は私自身を恨んで.

★我恨我自己

私があなたにあなたを教えても.

らいたいのはどのように私を忘れるのです. (★私はあなたに教えても

らいたいのはどのように私を忘れることです.)

★我想請你告訴我你怎麼忘掉我

1から始め.

てもしあなたはあな.

たが私を**すると言.

うならばかも知れません . (★もし始めからあなたが私を**するつもりだったら、できるかも知れません)

★除非從一開始你就打算**我

私...

★我...

私の中であなたの毒を雕ります. (★私はあなたの毒計に落ちたことをわかっている)

★我知道中了你的毒計

私の中であなたのわなを雕ります.(★私はあなたのわなにかかったことをわかっている)

★我知道上了你的圈套

私の中で正常でないことを雕ってあなたが好きです. (★私は正常ではないことをわかって,あなたが好きです. )

★我知道不正常。還是喜歡你

あなたの空間のあれが更に前世.

の因縁を継.

続することを見ます.

誰のにですか?

(★あなたの心の空間をうめる、更に前世.

の因縁を継続するのは誰なんですか)

★填補你心靈空間進而繼續前世的姻緣的是誰呢?

女主人公.

私であることはでき(ありえ)ません.

(★女主人公は私であることはありえません)

★女主人公不可能是我。

私は本當に大きい白痴です!(★私は本當に大馬鹿です!)

★我真是大傻瓜!

3樓:愛理全

意思是說喜歡你 問你喜歡她不.

4樓:胖迪文集

我能看懂幾句:我恨我自己。。。我真的是個大白痴

有沒有會日語的朋友,幫我翻譯一下

5樓:匿名使用者

又是編織

抄方面的翻譯啊.....

我對編織方襲面也bai不太懂,有些術du語也就一筆帶過沒zhi有翻譯出來了,希望你

dao看得懂,另外使用的針線部分我也沒翻,這個你應該懂的。

使用材料:略使用針線:略編織方法:

a部分1,  本體由於要做出81個像鎖一樣的眼,所以需要編出108段,不能多也不能少,具體可參見添附**

2,  隨後編織出4條邊

3,  編織花朵與花蕊時,按照三朵為一組依次編織(參見p24),花蕊可以用一條線連線在一起。隨後將花蕊重疊在花的中心位置,最後放上一枚鈕釦,固定方法如圖所示。

b部分1,  本體的編織方法與a部分相同,按照記號圖編織出4條邊2,  如圖所示,將2枚鈕釦裝在一起作為裝飾用鈕釦。

有沒有懂日語的幫我翻譯一下這句話

6樓:熱心網友

你好,我是初學者,可能會有很多錯誤,請你諒解。

7樓:匿名使用者

nihonggo benkyo ****a bakali desu.

wakaranayiten ha yippai desu

douzo yoroshikuonegayishimashi

日語好的,幫我翻譯一下,謝謝了!看不懂啊

8樓:匿名使用者

有些可能是打字中的筆誤

大體翻譯參考如下:

如果有沒回的郵件,相互回幫助答一下(提醒或是幫助對方回郵件)怎麼樣呢。這是我的想法。實際上也出現了(這樣的問題)。如果需要我回比較好的請在當天告訴我。

ケイジ(人名)說中國那邊他(負責)發郵件,怎麼樣?我這還沒回,抱歉,如果有什麼困難請說出來。

9樓:匿名使用者

呵呵,看了這個我崩潰了,竟然完全沒看懂……

你確定這是日本人寫的??混亂啊

10樓:匿名使用者

說這話的人邏輯有點混亂啊,簡單點講就是郵件對應的事情,你們商量好哪些事情由中方對應,哪些事情由日方對應就行了。不要都不回郵件。如果有什麼困難,當面講清楚。

有沒有日語比較好的大神,可以幫我翻譯一些日語書籍,謝謝,很急,

11樓:芥末留學

建議你去網上看一看這本原著的翻譯文件,或者譯文書籍,裡面有很好很專業的翻譯譯文。不同的人對同一篇文章的翻譯有很大差異,影響文章的美感。

有沒有日語好的大俠 幫幫我好嗎? 幫我翻譯一下這句話好嗎 萬分感謝

12樓:匿名使用者

いつか、また會いに行く。「愛」と「永遠」のことを伝えたいの。豬(暱稱?)にとって、「いま」は、「永遠」のことだよ。

13樓:

1日、私は「愛」、「永久に」あるであることを許可する理解するもう一度現われてもいい。 ブタの待っていること… 「今」ある「永遠が」….

14樓:經典に拘

不知道你想表達什麼,豬的等待是什麼東西,你再檢查一遍,再拿上來

15樓:信靖之

i do not know what you want to express.but maybe i can help you!

またいつか、俺は君の前に現すよ!「愛」とは、「永遠」とは、「いのししのウェト」、その真の意味を分からせよう!「現在」は「永遠」につながる。

誰會日語,翻譯一下,誰會日語,幫我翻譯一下

京都的紅葉 日本的櫻花是很有名的。日本的紅葉也很有名。在日本全國說起紅葉都是眾所周知的,秋天的京都是紅葉的季節。在這個街道上有清澈的天空,盛開的紅葉十分美麗。大家都去京都觀賞紅葉吧。這就是美麗紅葉的街道 京都。這篇文章寫的很幼稚,一句相同的話反覆說來說去的,很囉嗦。所以簡單的翻譯了一下。不必要的語句...

有會日語的朋友能幫我翻譯一下嗎,有沒有會日語的朋友,幫我翻譯一下

外賣 為了響應預訂了壽司,蕎麥麵,拉麵等的客人的需求,而實施的外賣服務。從前是將大碗和碟子放到一種叫做 崗持 的木製箱子裡配送。現在通常是用有減震彈簧的摩托車來配送。因為不收取配送費用和服務費,所以為老百姓所愛用。關鍵日語詞彙解釋 日文 出前 中文 外賣 日文 応 中文 相應,對應 日文 註文 中文...

請日語高手幫我翻譯一下,請日語高手幫我翻譯一下

強悍啊這都能翻譯 佩服 請日語高手幫我翻譯一下歌詞 非常感謝!直譯 不隨意新增原文沒有的詞語。trial 何度 起 上 無論幾次,都要站起來。倒 痛 跌倒也好 痛苦也好 no more tears no more tears 不再流淚 最後 流 涙 最後,流淚 悔 時 不是在悔恨時 嬉 時 是在高興...