文言文王勃傳的翻譯,《王勃傳》的原文及翻譯

2021-05-18 10:48:43 字數 2603 閱讀 5001

1樓:城市秋天

一、譯文

王勃路過鍾陵,正趕上九月九日都督在滕王閣大擺宴席招待賓客,事先背地裡命他的女婿作一篇序文以向賓客誇耀,於是拿出紙筆遍請賓客寫序文,大家都不敢擔承。到王勃那裡,竟漫不經心地接過筆來,也不推辭。

王勃做文章的時候,剛開始並不精密思索,先磨數升墨汁,然後大量飲酒,拉過一床被子矇頭而臥,等醒來之後,拿過筆來就寫完全篇,一字不改,當時的人稱王勃為「腹中寫稿」。

二、原文

九月九日都督大宴滕王閣,宿命其婿作序以誇客,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃,泛然不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇,乃矍然曰:

「天才也!」請遂成文,極歡罷。勃屬文,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。

三、出處

《王勃故事》

擴充套件資料

一、人物簡介

王勃(649~676年),唐代詩人。字子安。絳州龍門(今山西河津)人。

王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,齊稱「初唐四傑」,其中王勃是「初唐四傑」之冠。王勃為隋末大儒王通的孫子(王通是隋末著名學者,號文中子),王通生二子,長名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾縣令、六合縣令、齊州長史等職。可知王勃生長於書香之家。

王勃也是王績的侄孫。

二、字詞註釋

1、宿:事先。

2、誇客:向賓客誇耀(女婿的才能)。

3、勃:指王勃。

4、泛然:輕鬆愉快之意。

5、語益奇:(勃文)更加奇妙(這裡指一句比一句奇妙)。

6、矍(jué):驚惶貌。

三、作者簡介

宋祁(998~1061)北宋文學家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,後徙居開封雍丘(今河南杞縣)。

天聖二年進士,官翰林學士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。卒諡景文,與兄宋庠並有文名,時稱「二宋」。

詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有「紅杏枝頭春意鬧」句,世稱「紅杏尚書」。

2樓:雨中漫步

王勃故事

九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以誇客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,然④不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:

「天才也!」請遂成文,極歡罷。

勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。

譯文:九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。

宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最後一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的「風度」。王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。

閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然後滿臉慍色地藉口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。當第一次報「南昌故郡,洪都新府」時,閻伯嶼說,這是「老生常談」;二次報「星分翼軫,地接衡廬」時,未作聲;三次報「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」時,閻伯嶼倏地站了起來:「天才!

天才!他的文章可以傳世了。」

王勃寫文章,開始時並不仔細思考,先磨很多墨,然後喝酒,蒙被大睡,醒來後,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿。

3樓:都溼啥人啊

九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。

輪到最後一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的「風度」。王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然後滿臉慍色地藉口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。

當第一次報「南昌故郡,洪都新府」時,閻伯嶼說,這是「老生常談」;二次報「星分翼軫,地接衡廬」時,未作聲;三次報「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」時,閻伯嶼倏地站了起來:「天才!天才!

他的文章可以傳世了。」

王勃寫文章,開始時並不仔細思考,先磨很多墨,然後喝酒,蒙被大睡,醒來後,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿。

求採納!

4樓:匿名使用者

當年,王勃路過鍾陵,九月九日都督在滕王閣大排筵席,提前讓他的女婿寫一篇序文用來在賓客面前誇耀,(在筵席)上拿出紙和筆一一請賓客(寫序文),沒有一個人敢擔當這件事。輪到王勃,他也不辭讓。都督感到憤怒,起身上廁所,派官吏等候他寫好文章就報告(自己)。

一次兩次地報告,語言越來越精奇,於是左右驚顧地說:「天才啊!」請他(指王勃)完成序文,都督非常歡喜。

王勃寫文章,開始不會很精細的思考,先磨幾升墨水,就酣暢淋漓地飲酒,拉起被子蓋住面躺下睡覺,到了睡醒,拿起筆完成篇章,不更改一個字,當時的人說王勃是打了腹稿

5樓:汝小楓

多哈阿是阿豪好一哦啊好好好哦ihop oifhoi 和ioyor8y9qh有r與偶yo r lqu個guilug發uiqf qlgefu功夫gufgjegw 額uuuei**飛;gu ;lg 谹uui古ug邗 uegpu給 iue eeiufg 披屋

《王勃傳》的原文及翻譯

唐才子傳王勃傳翻譯

九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最後一個客人,是小小年紀的王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的 風度 ...

蝜蝂的文言文翻譯蝜蝂傳文言文

原文 蝜蝂者,善負小蟲也。行遇物,輒持取,卬其首負之。背愈重,雖困劇不止也。其背甚澀,物積因不散,卒躓仆,不能起。人或憐之,為去其負。苟能行,又持取如故。又好上高,極其力不已。至墜地死。今世之嗜取者,遇貨不避,以厚其室。不知為己累也,唯恐其不積。及其怠而躓也,黜棄之,遷徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾...

高中的文言文勸學的原文和翻譯,字詞翻譯文言虛詞意義用法通

實詞 就 望 長 虛詞 而 焉 於 文言實詞興 文言翻譯 x 專ng 起 興起.勸學 屬積土成山,風雨興 3 焉.文言實詞就 文言翻譯 ji 接近 靠近 趨向.勸學 木受繩則直,金 礪則利.文言實詞望 文言翻譯 w ng 遠望 遠看.勸學 吾嘗跂而望矣,不如登高之博見也.文言實詞長 文言翻譯 ch ...