學翻譯法律和醫學哪個發展大,外文醫學論文翻譯軟體最好用哪個?

2021-06-14 07:17:21 字數 1008 閱讀 9587

1樓:匿名使用者

這個你問對人了啊。我剛好有涉及。翻譯比較穩定,是很理想職業,但是我沒有做過,但是要有外語專業的相關資格證,主要是朋友做,工資待遇都挺好的,也比較自由。

學法律初期是賺不到什麼錢的,要實際工作,還考過司法考試(全國通過率只有10%),聽說有律師被打的。後期看能力賺錢。也可以去司法部門工作。

醫學目前來說就是苦逼,你選擇了醫學,因為目前有些二甲醫院要求有研究生學歷,以後你讀出來可能更高,而且要出來工作要培訓三年,三年中你拿到的工資很低,還要通過執業醫師考試。而且醫療事故太多,醫療風險大,不小心就感染肝炎、傳染病的,你無法保障自己的安全。每天都要上班,是每天,沒有節假日及週休的。

哈哈哈,望採納,打字不容易啊。

2樓:北沢丶

三者發展都很大,同時對學歷要求都很高,並且法律和醫學從事越久,就越有資歷。總的來說都挺不錯,只要努力,都是很有前途的

3樓:匿名使用者

只要學的好,哪個發展都大,翻譯和醫學至少要碩士才可以,比較來說,翻譯要年人百萬太難太難,醫學的話除非一等一的好學校,並且博士專家這種才能賺很多,法律的話本科就可以做律師,但是要進法院檢察院什麼的,至少要碩士,而且還要過全國第一考,做律師除了辛苦累還要人脈,那麼年入百萬的話比之前2個專業容易很多,甚至年入千萬都不是問題。

外文醫學**翻譯軟體最好用哪個?

4樓:一方清平

要求不高的話,谷歌翻譯就可以。不過谷歌僅能把意思大致翻譯出來,對於語言的精準和表達有效都不行,如果**是用於發表,或是要求比較高,還是建議找人工翻譯幫著看下。

5樓:利爾邦尼齊

現在都在使用金山詞霸了,裡面的單詞超過20w,很實用的,感覺比有道詞典好用多了。

6樓:平凡的人也是我

which is the best translation software for foreign medical *****s?

看每個人的

法律學與建築學哪個自修更難,那法律學和建築學哪個更好

建築學比法律學自修更難。建築學是工科要與實際聯絡起來才可以學好,法律是文科靠記憶能力好就能取勝。那法律學和建築學哪個更好 律師 建築師都是倍受百姓崇敬的職業,但是,1.建築常常受市場興衰形勢影響很大 2.法律 建築是很不同的專業,與學子的興趣 愛好 特長很有關聯。此兩大點值得學子慎重考慮!建築學,法...

會計碩士和翻譯碩士哪個發展前景更好

行行出狀元,哪個專業學到家了都有前途。話說回來,會計是專業技術,翻譯搞不好就是學門外語 有個工具而已。比如英語,美國大街上的流浪漢英語是不是很好?生活是不是照樣窘迫?供參考 商務英語和翻譯碩士哪個前景更好?看個人是想將來從事什麼行業了。2個前景都不錯。如果選商務英語,可以再外企做外貿相關的工作。但是...

學西餐和西點哪個發展更好一些,學西餐和西點那個前景更好一些

學西餐和學西點哪個更好找到工作。西餐,是近年來逐漸興起的新興高階職業,主要的工作地點是在大型酒店 涉外酒店 豪華遊輪等地方,所以說,西餐廚師的工資待遇往往較高。或許有人會問,為什麼西餐廚師的工資會相對來說更高呢,因為國外用人成本更高,而聘請國外西餐廚師等於至少聘請三個國內西餐廚師,所以說西餐廚師工資...