蒙驁伐魏文言文譯文,蒙驁伐魏文言文中信凌君為什麼能成功救魏

2022-03-13 08:45:37 字數 1079 閱讀 3451

1樓:匿名使用者

秦將蒙驁率領軍隊攻打魏國,佔領了高都和汲。魏軍屢戰屢敗,魏王為此而憂慮,便派人到趙國請信陵君魏無忌回國。信陵君懼怕歸國後被判罪,不肯返回,並告誡他的門客們說:

「有膽敢向魏國使者通報訊息的,處死!」於是,賓客無人敢規勸他。毛公、薛公拜見信陵君說:

「您所以受到各國的敬重,只是因為強大的魏國還存在。現在魏國的情勢危急,而您卻毫不顧惜,一旦秦國人攻陷了國都大梁,將先王的宗廟鏟為平地,您將以何面目立在天下人的面前啊!」二人的話還未說完,信陵君已臉色大變,就催人駕車趕回魏國。

魏王見到信陵君後握著他的手啜泣不止,隨即便任命他為上將軍。信陵君派人向各諸侯國求援,各國聽說信陵君重又擔任魏國的大將,都紛紛派兵援救魏國。信陵君率領五國聯軍在黃河以西擊敗蒙驁的軍隊,蒙驁帶殘部逃走。

2樓:小笑聊情感

當信陵君聽說魏有隱士侯嬴後,並不因為他是一個又老又窮的「夷門監者」而厭惡和嫌棄,恰恰相反,他立即「往請,欲厚遺之」,並且「置酒」以待;然後「

3樓:晴涵陀子

「楚國多貧民,請以雲夢之田貸之耕以食,無使失所。」安陵君言於王而許之。他日,見景子,問其入之數。景子曰:「無之文言文閱讀答案

4樓:匿名使用者

嗯,他這個文言文的意思我給你把翻譯發到你qq郵箱裡。

資治通鑑中 蒙驁帥師伐魏 那段的翻譯

蒙驁伐魏文言文中信凌君為什麼能成功救魏

5樓:雪琳戀庚

當信陵君聽說魏有隱士侯嬴後,並不因為他是一個又老又窮的「夷門監者」而厭惡和嫌棄,恰恰相反,他立即「往請,欲厚遺之」,並且「置酒」以待;然後「從車騎」、「虛左」、「自迎」、「執轡愈恭」;入市之後,則「顏色愈和」、「色終不變」;至家之後,馬上「引侯生坐上坐」、「為壽侯生前」。一個魏國的貴公子,居然能夠去拜訪、親迎一位看守城門的小人物,並表現出如此異常尊敬和謙恭,實在難能可貴。它強烈表現了信陵君仁而下士、謙而禮交的美德,閃爍出深邃的思想光彩。

<<魏公子列傳>>原文和翻譯!

信陵君列傳原文

魏文候從諫文言文答案,《魏文候從諫》文言文是什麼?

原文魏文侯使樂羊伐中山,克之 以封其子擊。文侯問於群臣曰 我何如主?皆曰 仁君。任座曰 君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對曰 仁君。文侯曰 何以知之?對曰 臣知之聞君仁則臣直。曏者任座之言直,臣是以。文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。譯文魏文...

《資治通鑑》魏文侯從諫的譯文,《魏文候從諫》文言文是什麼?

魏文侯 與虞人bai 期獵。是du日,飲酒樂,天雨。文候將zhi出,左右曰 今dao日飲酒樂回,天又雨,公將焉答之?文侯曰 吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?乃往,身自罷 之 選自 資治通鑑 魏文侯書 與 相約去打獵。到了這天,飲酒作樂,天上突然下起雨來。起身準備出去時,兩邊的 紛紛勸戒道 今天飲...

魏驥字仲房文言文翻譯

明史 魏驥傳 原文及翻譯 明史原文 魏驥,字仲房,蕭山人。永樂中,以進士副榜授松江訓導。常夜分攜茗粥勞諸生。諸生感奮,多成就者。用師逵薦,遷太常博士。宣德初,遷吏部考功員外郎,正統三年,召試行在吏部左侍郎,屢命巡視畿甸遺蝗,問民疾苦。八年改禮部,尋以老請致仕。吏部尚書王直言驥未衰,如念其老,宜令去繁...