魏文候從諫文言文答案,《魏文候從諫》文言文是什麼?

2021-06-01 09:13:30 字數 5258 閱讀 5486

1樓:金鑽喜林芋

原文魏文侯使樂羊伐中山,克之;以封其子擊。文侯問於群臣曰:「我何如主?

」皆曰「仁君。」任座曰:「君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?

」文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對曰:「仁君。

」文侯曰:「何以知之?」對曰:

「臣知之聞君仁則臣直。曏者任座之言直,臣是以。」文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。

譯文魏文侯派樂羊攻打中山國,予以攻克,封給自己的兒子魏擊。魏文侯問群臣:「我是什麼樣的君主?

」大家都說:「您是仁德的君主!」只有任座說:

「國君您得了中山國,不用來封您的弟弟,卻封給自己的兒子,這算什麼仁德君主!」魏文侯勃然大怒,任座快步離開。魏文侯又問翟璜,翟璜回答說:

「您是仁德君主。」魏文侯問:「你何以知道?

」回答說:「臣下我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。

」魏文侯大喜,派翟璜去追任座回來,還親自下殿堂去迎接,奉為上客。

註釋魏文侯:戰國時魏國國君,名叫魏斯。

中山:中山國,戰國時的一個小國。

使:派使。

克之:攻佔了中山。克:攻下,攻克。之:代中山。

擊:魏擊,魏文侯之子,後繼承為君,即魏武侯。

趨出:指快走。這裡是任座見主子盛怒,快步走出。

何以知之:根據什麼這樣認為。知:識,認識,認為。以:無義。

曏者:先前,剛才。

是以:因此

反:通「返」,返回。

以為:奉為。

樂羊:人名。

中山:中山國,戰國時小國。

擊:魏擊,魏文侯之子。

趨:指小步快走。

啟示人皆有私心,卻要與大局相權衡。文侯雖賢達,卻也難免生出些護短之心,取了塊不錯的土地,首先想到的是留給自己的兒子,卻被大臣任座指出不妥。事實上後世江山都是兒子的,那麼把一點眼前利益給能夠幫他穩固江山的人又有何不可呢?

所以在這件事情上,君主沒有臣子豁達。更幸者,臣子中賢達者有二。試想如果翟璜不能及時指出魏文侯的過失,那麼文侯也不可能知道自己正在犯著一個極為嚴重的錯誤,那麼他也就連「親下堂迎之,以為上客」的機會都不會有了。

善於納諫知錯能改啟示是忠言逆耳利於行,良藥苦口利於病要學會聽取他人正確的建議,知道錯誤要善於改正

《魏文候從諫》文言文是什麼?

2樓:縱於

魏文侯使樂羊伐中山,克之;以封其子擊。文侯問於群臣曰:「我何如主?

」皆曰「仁君。」任座曰:「君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?

」文侯怒,任座趨出。次問翟璜,對曰:「仁君。

」文侯曰:「何以知之?」對曰:

「臣知之聞君仁則臣直。曏者任座之言直,臣是以知之。」文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。

譯文:魏文侯派樂羊攻打中山國,予以攻克,封給自己的兒子魏擊。魏文侯問群臣:

「我是什麼樣的君主?」大家都說:「您是仁德的君主!

」只有任座說:「國君您得了中山國,不用來封您的弟弟,卻封給自己的兒子,這算什麼仁德君主!」魏文侯勃然大怒,任座快步離開。

魏文侯又問翟璜,翟璜回答說:「您是仁德君主。」魏文侯問:

「你何以知道?」回答說:「臣下我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。

剛才任座的話很耿直,因此我知道您是仁德君主。」魏文侯大喜,派翟璜去追任座回來,還親自下殿堂去迎接,奉為上客。

魏文侯(前472年―前396年),姬姓魏氏,名斯,一名都,安邑(今山西夏縣)人,魏桓子之孫。戰國時期魏國開國君主。公元前445年即位。

公元前403年,韓、趙、魏三家分晉,被周威烈王正式承認為諸侯,成為封建國家。

魏文侯在位時禮賢下士,師事儒門子**夏、田子方、段幹木等人,任用李悝、翟璜為相,樂羊、吳起等為將。這些出身於小貴族或平民的士開始在政治、軍事方面發揮其作用,標誌著世族政治開始為官僚政治所代替。

文言文翻譯:魏文侯守信從諫

3樓:匿名使用者

文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:「

今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?」乃往,身自罷之。------出自北宋·司馬光《資治通鑑·魏文侯書:》

譯文:魏文侯與管理苑囿的**約定了打獵日期。(到了預定的)這天,魏文侯喝酒喝得很高興,天又下起雨來。

文侯準備出行(去赴約)。侍從們說:"今天您喝酒這麼高興,天又下著雨,您還要到**去?

"文侯說:"我與虞人約好時間去打獵,雖然(喝酒)高興,但怎麼能不去赴約呢?"文侯就前往虞人那裡,親自告訴他取消打獵活動。

4樓:匿名使用者

原文:文侯與群臣飲酒,樂,而天雨,命駕將適野。左右曰:

「今日飲酒樂,天又雨,君將安之?」文侯曰:「吾與虞人期獵,雖樂,豈可無一會期哉!

」乃往,身自罷之。韓借師於魏以伐趙, 文侯曰:「寡人與趙,兄弟也,不敢聞命。

」趙借師於魏以伐韓,文侯應之亦然。二國皆怒而去。已而知文侯以講於己也,皆朝於魏。

魏由是始大於三晉,諸侯莫能與之爭。使樂羊伐中山,克之,以封其子擊。文侯問於群臣曰:

「我何如主?」皆曰:「仁君。

」任座曰:「君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?」文侯怒,任座趨出。

次問翟璜,對曰:「仁君也。」文侯曰:

「何以知之?」對曰:「臣聞君仁則臣直。

曏者任座之言直,臣是以知之。」文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。

翻譯:魏文侯(魏斯)和群臣飲酒,興致正高時,突降大雨,文侯命令馬上備車前往近郊。左右侍從勸說:

「飲酒正在興頭,天又下雨,國君要到**去?」文侯回答:「我事先與虞人(管理山林的人)約好打獵,飲酒雖樂,但怎能失約呢?

」於是起身前往,親自告訴對方,因下雨,取消打獵的事。韓國向魏國借兵攻打趙國。魏文侯(魏斯)說:

「我和趙國情同手足如兄弟,不能答應你。」趙國又向魏國借兵攻擊韓國,魏文侯同樣拒絕。韓、趙兩國使者皆憤然辭去。

事後,兩國得知魏文侯的外交政策,都開始向魏國朝貢。自此,魏國開始強大,其他諸侯國不能跟它爭鋒。

魏斯派樂羊攻打中山國,攻克後,封給兒子魏擊。魏斯聞群臣:「我為君如何?

」大家皆回答:「你是仁德的國君。」只有任座說:

「國君攻克中山,不將它封給弟弟,卻分給兒子,怎麼能稱得上仁德呢?」魏斯大怒,任座匆忙告辭。魏斯再問另一位大臣翟璜。

翟璜回答:「國君是仁德的君主啊!」魏斯再問:

「你怎麼知道?」翟璜回答:「臣聽說只有國君仁德,臣子才可能正直。

剛才任座言辭正直,我才得以知道。」魏斯大悅,派翟璜速召回任座,親自下堂迎接他,待作上賓。

魏文侯的性格特點:

重信用,守承諾,體恤下屬,寬容胸懷。一個君王在大雨的時候還能記起和臣下的約定,而且不管風雨多大也要親自和獵場**說明。

5樓:匿名使用者

版本一:文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文

侯將出,左右曰:「今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?」文侯曰:

「吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?」乃往,身自罷之。------出自北宋·司馬光《資治通鑑·魏文侯書:

》譯文:魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。

左右**們說:"今天您喝了酒,天又下雨,您將要到什麼地方去?"文侯說:

"我與小官約好了去打獵啊,雖然這裡有樂子,哪能不去赴約會呢?"文侯親自前往,於是停止了酒宴。

版本二:

魏文侯①與虞人②期獵③。明日會天疾風,左右止,文侯不聽,曰:「不可以風疾之故而失信,吾不為也。」遂自驅車往,犯風④而罷虞人。——《韓非子·外儲說左上》

譯文:魏文侯同管理苑囿的官吏約定了打獵的時間,第二天恰恰颳起大風,隨從的侍臣都勸阻文侯不要去打獵了,文侯不聽。說:

「不可以因為風大的緣故,沒有通知他們,就取消了。這樣的事情,我是不能做的。」於是自己駕著馬車,頂著大風趕去,告訴苑囿管理的人員,取消了這次打獵活動。

6樓:匿名使用者

原文魏文侯①與虞人②期獵③。明日會天疾風,左右止,文侯不聽,曰:「不可以風疾之故而失信,吾不為也。」遂自驅車往,犯風④而罷虞人。——《韓非子·外儲說左上》

註釋①魏文侯,戰國時期魏國文侯(魏斯)公元前445年即位。

②虞人,管理苑囿的官吏。

③期獵,約定打獵時間。

④犯風,頂風。

⒌會,恰恰

譯文魏文侯同管理苑囿的官吏約定了打獵的時間,第二天恰恰颳起大風,隨從的侍臣都勸阻文侯不要去打獵了,文侯不聽。說:「不可以因為風大的緣故,沒有通知他們,就取消了。

這樣的事情,我是不能做的。」於是自己駕著馬車,頂著大風趕去,告訴苑囿管理的人員,取消了這次打獵活動。

解釋約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎不當一回事。魏文侯因為颳起大風,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持趕到虞人那裡取消打獵活動。

認真對待雙方約定,這是我們傳統的美德。戰國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

魏文侯從諫翻譯

7樓:

譯文魏文侯派樂羊攻打中山國,予以攻克,封給自己的兒子魏擊。魏文侯問群臣:「我是什麼樣的君主?

」大家都說:「您是仁德的君主!」只有任座說:

「國君您得了中山國,不用來封您的弟弟,卻封給自己的兒子,這算什麼仁德君主!」魏文侯勃然大怒,任座快步離開。魏文侯又問翟璜,翟璜回答說:

「您是仁德君主。」魏文侯問:「你何以知道?

」回答說:「臣下我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。剛才任座的話很耿直,於是我知道您是仁德君主。

」魏文侯大喜,派翟璜去追任座回來,還親自下殿堂去迎接,奉為上客。

翟璜認為正是由於魏文侯的仁慈,所以任座才敢說真話。

8樓:匿名使用者

為啥不把文章也發出呢嚯嚯

9樓:張祥戴映真

我汗湊合給你翻下

對不對自己掂量了哦

魏文侯派

樂羊攻打中山

贏了封給他的兒子擊

文侯我的這個主意怎麼樣?

群臣都說

仁君任座說

王得到中山

不把他拿來封給你的弟弟而封給你兒子

怎麼是仁君?

文侯怒把任座趕出

後問翟璜

翟璜說你是仁君

文侯問怎麼能知道的?

翟璜回答說

我聽說君王仁慈則臣子秉直

前面任座說的話秉直

我以為這才知道你是仁君

文侯高興

派翟璜把任座召回來併為他平反

親自下殿迎接他

待他為上客

《資治通鑑》魏文侯從諫的譯文,《魏文候從諫》文言文是什麼?

魏文侯 與虞人bai 期獵。是du日,飲酒樂,天雨。文候將zhi出,左右曰 今dao日飲酒樂回,天又雨,公將焉答之?文侯曰 吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?乃往,身自罷 之 選自 資治通鑑 魏文侯書 與 相約去打獵。到了這天,飲酒作樂,天上突然下起雨來。起身準備出去時,兩邊的 紛紛勸戒道 今天飲...

魏驥字仲房文言文翻譯

明史 魏驥傳 原文及翻譯 明史原文 魏驥,字仲房,蕭山人。永樂中,以進士副榜授松江訓導。常夜分攜茗粥勞諸生。諸生感奮,多成就者。用師逵薦,遷太常博士。宣德初,遷吏部考功員外郎,正統三年,召試行在吏部左侍郎,屢命巡視畿甸遺蝗,問民疾苦。八年改禮部,尋以老請致仕。吏部尚書王直言驥未衰,如念其老,宜令去繁...

蒙驁伐魏文言文譯文,蒙驁伐魏文言文中信凌君為什麼能成功救魏

秦將蒙驁率領軍隊攻打魏國,佔領了高都和汲。魏軍屢戰屢敗,魏王為此而憂慮,便派人到趙國請信陵君魏無忌回國。信陵君懼怕歸國後被判罪,不肯返回,並告誡他的門客們說 有膽敢向魏國使者通報訊息的,處死 於是,賓客無人敢規勸他。毛公 薛公拜見信陵君說 您所以受到各國的敬重,只是因為強大的魏國還存在。現在魏國的情...