急 請幫我中翻英幾句話

2022-09-10 22:50:56 字數 571 閱讀 4396

1樓:林

the letter has already been received, sorry to reply late. i am willing to accept your modification, the following is my fax address.

2樓:飄雪藍蘭

i did receive your letter and i'm sorry for late reply.i'm willing to accept your suggestions of some corrections. here is my fax number.

3樓:匿名使用者

i had got your latter and i am sorry for replying so late.i am willing to accept your advice and here is my fax.thanks

4樓:本浦澤

哇~~高手誒 被捷足先登了

建議以後去下個翻譯軟體 這樣就省事多了

誰能幫我把這幾句話翻譯成日語急,請幫我把這幾句話翻譯成一篇日語作文

1 軽 桜華 散 一件 真摯 友情 永遠 殘 私 胸 2 距離 大 心 打 明 少 長 歳月 私 考 分友情 薄 3 言 私 連 離陸 悲 飛 憂鬱 向 自分 理想 永遠 友達 今 疎遠 怖 怖 以 後 私 歌聲 誰 私 聴 誰 欣 呵呵 快給分吧 振 桜 飛 交 仲良 永遠 僕 胸 二 距離 遠 ...

下面這幾句話中皆有錯別字,請幫我改正一下,謝謝

1.好像沒有錯誤啊2.迭生 險象疊生的疊錯了。應該是跌 幫我找出並改正下面菜名的錯別字如題 謝謝了 蔥油海蜇 四喜烤麩 酸辣豇豆 鬆脆蘿蔔 豌豆蝦仁 四珍魚丸 紅燒肚檔 冬菇麵筋 蔥爆魷魚 風味蓋澆面 滿意請採納 蔥油海蜇 蜜汁小排 四喜烤麩 酸辣豇豆 鬆脆蘿蔔 豌豆蝦仁 四珍魚圓 紅燒肚腸 冬菇麵...

幫我翻譯一下這幾句話

the process of sending and receiving trademarks 商標詞是什麼意思?我不理解中文啊 暫且這麼理解著吧 is actually the information transfer process which is reciprocal 或者bilateral...