請問片假名外來詞彙學起來有方法嗎 例如

2022-09-18 15:45:18 字數 814 閱讀 3911

1樓:匿名使用者

是這樣的,日本人看到一個新詞,比如ウェブ,有學過英語web的人,就知道這兩個詞對應了。而沒學過英語web的,只能靠前後文意思猜,或者別人解釋才能明白。

而反過來,大家都知道ウェブ,給他們看web,懂英語的人就不說了,不懂的,會嘗試當成羅馬字讀,讀出來的音和他們記憶裡的ウェブ對應上了,就知道意思了,要不知道類似的,就不知道這詞的意思了。

至於把英語當成羅馬字讀,跟英語讀音差很大的時候,就變成只有日本人懂,說英語的人反而不懂的情況了。這就是一般的說日本人英語很差的原因了。比如說tree,英語是[tri:

],但讀成日語就是ツリー,只有日本人懂。

但是現在隨著英語教育的普及,很多詞也都不當羅馬字讀,而按英語原來的音讀了。最明顯的就是v,按日本以前一律發成b音的,現在很多都有按原來的音發。所以有時候看著兩個片假名詞但是一個意思。

至於咱們學片假名的時候,就可以根據英語字母當羅馬音讀這個原理,試著把它還原,或者英語加片假名對應著記,應該能好學一點。

還有一點就是日語片假名不一定是英語過來的,像法語、俄羅斯語、拉丁語,甚至連伊拉克語過來的單詞都是有的,這種意義上來說,只記片假名的方法更好學一點。

2樓:匿名使用者

好像說這些外來語的由來,

就是明治維新的時候,外國人學日語時用的注音方法,所以大部分,還是有規律的.

個人學習的方法,主要是 發音->英文->意思後來熟悉了,就一眼看出來了.

所有,明顯有關係的.

3樓:匿名使用者

不會的吧?

看到web時。直接讀出來發現是ウェブ

就知道了。

日語所有片假名的讀音,日語所有片假名的讀法!!!

片假名和平假名是讀音是一樣的啊23333每一個片假名不是都有對應的平假名麼,它倆發音相同,只是兩種寫法 羅馬音表 a i u e o ka ki ku ke ko ga gi gu ge go sa si su se so za zi zu ze zo ta ti tsu te to da di d...

日語中 平假名與片假名有什麼區別

日語當中,平假名和片假名有何區別呢?平假名是由漢字的草書演變而來的,創始於平安時代 公元9世紀 前後,當時多由女性使用。不過現在已成了日本使用最普遍的文字。片假名是由漢字的偏旁 部首演變而來。在現代日語中,片假名一般用於外來語 擬聲詞 動植物的名稱以及想強調的詞語中。要注意日語的外來語發音有時與原外...

日本平假名與片假名的區別,日本平假名與片假名的區別?

日語當中,平假名和片假名有何區別呢?平假名 用漢字的草書創造的 音節文字 如 片假名 用漢字的偏旁創造的 音節文字 如 平假名與日文漢字一起記述日語的詞彙,如 私 中國人 我是中國人。片假名一般用來記述外來語詞彙,如 鋼琴。和某些科技方面的漢字詞彙。至於為什麼要有平假名與片假名?那是因為日語古代沒有...