日語中平假名和片假名,是不是像中國的繁體字與簡體字一樣,只是

2021-04-18 05:31:02 字數 4652 閱讀 1602

1樓:匿名使用者

讀法的確一樣,但是意義不一樣哦。片假名主要用於外來詞彙的拼讀

2樓:匿名使用者

日語中文字有平假名copy、片假名和漢bai字,他們之間的du關係是平

等的,只是zhi各自的表達內容、功能有所dao不同,一般來說平假名是用來書寫日語詞的(包括一般的漢字標註)還有語法功能,片假名主要用於表示外來的詞彙,漢字在日語中有很大比例,只不過現在很多年輕的人都不願意學漢字,只用平假名錶示。

平假名和片假名意義、讀音是一樣的,不過他們的關係跟中國的簡體字和繁體字關係是不一樣的,簡體字是為了簡化繁體字,是繁體的另一種寫法,一般不會同時使用。而平假名、片假名則可以在文章中同時使用,只是功能不同。

3樓:匿名使用者

平假名跟片假名是有區別的!

平假名主要用於表現具有語法功能的詞,

而片假名是用於書寫外來詞,擬聲詞,擬態詞和一部分動、植物的名稱!

日文,平假名和片假名,是什麼概念,相當於我國的,繁體字和簡體字嗎

4樓:匿名使用者

雖然這麼說不是很嚴謹,硬要說的話,平假名相當於拼音,片假名相當於拼音大寫字母,兩者讀音都是一樣的。片假名一般是用來表示外來語的,比如英語翻譯成日語讀音就用片假名錶示。

5樓:匿名使用者

平假名和片假名的概念就是英文的大小寫。

あ和ア讀音一樣,寫法不一樣罷了。

就像a和a讀音一樣,寫法不一樣。

和英文一樣的,c和c這種差別不大的字母,日語裡也有へ和ヘ這種幾乎一樣的平片假名。

6樓:海望宜華採

平假名是由漢字的草書簡化得來的,片假名是由漢字的楷書的邊旁演變而來的

為什麼日文中的許多字和中文的繁體字一樣啊?

7樓:匿名使用者

日文源來於中文你知道吧。日本古時候

源一直用漢字,直到去漢字化運動開始,但是進行到一半發現僅用假名的話羅嗦還不能清楚的表達意思,所以就保留了部分漢字。

至於繁體,那是因為我們大陸推行漢字簡體化,其餘地方還是保留古老的漢字。例如臺灣,韓國(地名人名和司法文書還是漢字),越南。

日文的漢字也不是和繁體字完全相同,有些區別挺有意思的,比如「骨」字,日語中上面小框裡那個橫折是朝向令一方向的。

8樓:匿名使用者

在唐代來,中國處於東亞文化圈的中心自,經濟、bai文化繁榮,許多

du臨近國家都來到zhi中國學習,也包括日本,在當時

dao有許多日本留學生,他們學習中國的文化並帶回日本,隨後在留學生的策劃下,日本實施了大化改新,幾乎是以中國為藍圖,也包括了中國的文字,唐代是寫楷書的,通俗點就是繁體。但日本文字中的中文已不是中文的意思。

日語當中漢字繁體字的問題

9樓:匿名使用者

你這個問題來

只能綜合說明。

日語源的漢字是古bai代過去的,又沒

du經過中國這樣的漢字zhi改革,

dao原則上來說,日文中的所有漢字都是繁體字,假名從來都是給漢字注音或起語法作用,談不上用繁體字給假名錶示。

不過,有些字寫起來困難,逐漸也簡化了形成慣例。看起來就像我們的簡體字。

10樓:

糾正一下bai,日語中du的繁體字和我們的繁體字不zhi是一樣

dao的,是由古漢字演專變而來的,要屬看具體的情況來定,學過日語的都知道,現在日語三分之一是漢字,三分之一是假名的,還有三分之一是外來語,隨著時代的進步和文化的交融,日語中的片假名卻在與日俱增,但是漢字仍然屬於高素質文化的人才的象徵!

11樓:雛森

不是 日語分為3種型別

1.平假名

2.片假名

3.日文漢字

他們是並列關係,並不是誰能表示誰

但是日迴文漢字的讀音可以答用平假名錶示,並常常寫成平假名(我問過日本人為什麼,他們說日文漢字不是太常用。我覺得就像咱們不用繁體字一樣,麻煩),至於什麼時候用嘛,你看看報紙,書籍。一些書面文章和古文中日文漢字用得比較多

12樓:匿名使用者

不是所有假名都可

來以用漢字的

而且日自文漢字不等於繁體字 他和中文的繁體寫法還是不一樣的 有的和簡體很像

寫漢字或者假名沒有特別要求 你要不嫌麻煩全寫假名別人也能懂……小學生的課本就幾乎都是假名……

漢字 假名 片假名的外來語 加一起才是日文的精髓……

13樓:旻之藍

助詞就不能用漢字表示,只能用假名

對日本人來說漢字是很難的,文化程度越高的人使用的漢字就越多

但同一個漢字在不同片語裡讀法常常不一樣,咱們中國人學起來也不是想象中那麼輕而易舉的

14樓:日是臺

拿中文作比較

拼音=假名,漢字=繁體字

正式場合,最好都繁體字

15樓:匿名使用者

一個例子。 日文中的「國」字,是用的簡體。

日語中的漢字是什麼意思

16樓:安若顏顏

公元前六世紀以前,日本一直沒有自己的文字。人們以口述等方式,將本民族的文化和歷史一代代傳承下來。七世紀之後,日本祖先開始學習和借用中國的漢字。

日本最早的文獻等都是漢字寫成的。然而,在使用漢字過程中,因為漢字筆畫繁多,且外國文字又難以準確的表達本民族複雜的情感。於是,日本祖先便在漢字的基礎上,創造了自己的文字——假名。

日本書寫時將漢字和假名混合使用,還有羅馬字和阿拉伯數字等。

日本某些繁體字的寫法同中國繁體字有所不同,還要格外注意。

希望對你有所幫助。

17樓:狙擊手在飛

日語是有漢字,平假名和片假名三部分構成的。

大部分時候,平假名和片假名相當於漢語中拼音的作用,為漢字標音。

另外,日語漢字和漢語的繁體字並不完全一樣,學起來還是很有意思的。加油。

18樓:黍_黎

日語適用的文字分為以下幾種:平假名、片假名、漢字、羅馬字、阿拉伯數字。

漢字是日語的一部分,有的單詞裡含有漢字,有的完全是平假名構成或者片假名構成。

例如:愛情あいじょう  通う:かよう

おはようございます ひらひら

アメリカ(有片假名構成的單詞一般都是外來語)日語中的漢字有的和中國漢字是完全一樣的,也有繁體字。如果漢字特別難的時候,也有直接用平假名錶示的。直接寫平假名也可以

19樓:匿名使用者

本來日語的假名都有漢字的.假名就相當於漢語拼音.但由於漢字太難寫,它們就擅自不寫了.

只寫簡單的,就造成了假名漢字都有的情況.學還是給學,因為指不定什麼時候用上,太難寫的就不用記了.還有,中國的簡體漢字也是根據日語漢字改編的.

日語用的都是像臺灣那樣的繁體字,但由於當時傳的時候寫錯了,有的才和中國的繁體漢字不一樣.但也有推測說,是中國的繁體漢字寫錯了,日本的是對的,因為日本人向來認真.

20樓:匿名使用者

你就這樣理解,平假名是日語漢字的發音就相當於我們藉助於拼音來發中文漢字。日語漢字不全部是繁體字,有不一樣的,注意仔細看哦。慢慢來,習慣就好!

21樓:匿名使用者

繁體字即漢字,基本上具備漢語的意思,讀音基本上都變了。學繁體字的意思和讀音算是學日語的起步階段了。想要學就要有決心。語言的學習週期一般是兩年(很努力的那種)。

22樓:匿名使用者

很多單詞假名一樣,但意思要靠漢字來表示的

日語和繁體字沒有什麼關係,不是對應的,最好是把日語真正當外語來學,而不是學漢語的態度來對待裡面的漢字

23樓:荊廣孛幻梅

可以參考金田一春彥的日語概說。

日語詞有很多音似。漢語詞可以清晰判斷停頓。漢語詞更加正式,我記得概論課上老師講過,某一時期(具體忘了)日本只有男性可以書寫漢語詞彙,而女性只能用假名,以此來定尊卑。

漢語詞第一印象很深。學者[がくしゃ]看到漢語的一瞬間就能在腦海裡生成固定的印象。(日語概說)

大概就是這樣。想到就這麼多。

24樓:宜格陀迪

寫漢字。寫漢字不會發生歧義,因為日語很多的字詞的假名相同可是聲調不同就完全是另一個意思了。

假名只是讓你知道讀音,相當於漢語的拼音。就好像你寫中文作文,寫的都是漢字吧,不可能寫的拼音吧。其實學到後面的課文,前面標註過假名的漢字後面都不會標註假名的了。

25樓:慎運華合霖

中日兩國使用的漢字,本來都是漢字的繁體字。但後來兩都進行了文字改革,有的字我國簡化了,日本沒有簡化;有的字日本簡化了,我國沒有簡化。有的字兩國雖都簡化了,但簡化的卻不相同。

所以要注意它們的區別。寫日語時,一定要寫日語漢字,不能寫中文的簡化漢字。

日語中的漢字:

那是因為在日本文化中,早期只有語言,沒有文字,後來發明了假名。在唐朝時期,日本派遣遣唐使來到唐朝,唐朝派鑑真和尚東渡,去幫日本人民造字。鑑真和尚在日本為他們創造文字,那時的漢字還十分難寫。

於是他們就把漢字和假名一起使用,創造了日本文字、所以日本文字裡面有漢字。但是,日本語分音讀和訓讀,音讀中,漢字基本和漢語讀法一直,訓讀中,漢字讀法為日語讀法。所以,那些漢字也不完全是表達漢語的意思,也可能表達的是日本的某種特殊事物。

日語中 平假名與片假名有什麼區別

日語當中,平假名和片假名有何區別呢?平假名是由漢字的草書演變而來的,創始於平安時代 公元9世紀 前後,當時多由女性使用。不過現在已成了日本使用最普遍的文字。片假名是由漢字的偏旁 部首演變而來。在現代日語中,片假名一般用於外來語 擬聲詞 動植物的名稱以及想強調的詞語中。要注意日語的外來語發音有時與原外...

日語中平假名和片假名又什麼區別,日文中,片假名和平假名有什麼區別?該學哪一個

日語當中,平假名和片假名有何區別呢?說再簡bai單點 勉強就理du解成英語的大小寫zhi吧 a a日語從寫法上可以分為三dao種 1.平假名 表示日專本屬本土固有事物一般用這個2.片假名 多用來表示外來語 如外國人名字 電視 空調等歐洲生產的東西 且發音基本和英文相近 3.漢字詞 漢字詞在日語的使用...

日語誰能把日語中的平假名和片假名的基本寫法和讀法告訴我急急急

a i u e o ka ki ku ke ko sa shi su se so na ni nu ne no ha hi fu he ho ma mi mu me mo ya i yu e yo ra ri ru re ro wa o n 已經很仔細了 讀的寫的 平假名和片假名都打出來了 是要五十...