文言文方法和技巧,文言文翻譯技巧

2023-01-12 22:45:09 字數 5178 閱讀 4304

1樓:匿名使用者

學好文言文最主要是要多用,用多了,自然就掌握了。就像學英語一樣,你在中國很難學好,但在英語國家的人,恐怕很少有不會使用英語的。同樣,如果我們生活在一個使用文言文的環境裡,天天用文言文,用不了多久,應該也就會了吧。

當然,文言文是古代的書面語,比較文雅,與日常中使用的口語有點不同,但大致也差不了多少。

問題是,現在已經沒有這樣的環境了,我們永遠不可能回到古代了。那隻好退而求其次,多讀古書。古書很多,對於初中生來說,只要讀《世說新語》就夠了,對於高中生來說,讀一本《論語》或《史記》也就夠了。

下面給大家介紹一下怎麼讀?

第一,聽讀。把《世說新語》裡的有趣故事講兩個給孩子聽聽,讓孩子聽了上癮,告訴孩子這些有趣的故事都是《世說新語》裡出來的。讓孩子消除對它的陌生感,從而瞭解它,對它不感冒。

第二,共讀。翻開《世說新語》,讓孩子在一旁一同看著,家長或老師一邊讀古文,一邊講解故事,讓孩子看著文字能聽懂故事。

第三,帶讀。經過共讀之後,就給孩子帶讀,這一次不講意思了,只帶著孩子一起朗讀,把文章讀順了。讓孩子把意思講講,家長或老師糾正講得不對的地方。

第四,自讀。讓孩子自讀《世說新語》,講意思給家長聽。糾正理解意思不對的句子。

第。五、測讀。給孩子指定一些篇目,讓孩子自讀,完了之後,就一些重點字詞和句子進行檢測。

第。六、聯讀。以人物或家族為主,讓孩子瞭解一個人物的歷史或一個家庭的歷史。

第。七、點讀。把一些《世說新語》的篇目,拿掉標點符號,讓孩子先斷句,再講故事。

這樣讀下來,每種閱讀方式讀十篇,總數就有七十篇了,如果孩子能斷句了,那孩子的文言文還能不好?

文言文翻譯技巧

2樓:匿名使用者

1、原則:文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以「直譯為主,意譯為輔」的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。

2、標準:信、達、雅。

信:要求準確表達原文意思,不增、不漏、不歪曲。

達:要求明白通順,沒有語病。

雅:要求遣詞造句比較講究,文筆優美富有表現力。

3、方法:增、刪、調、留、換。

增:增加內容,保持句子順暢。

刪:去掉多餘、累贅的成分,使句子簡潔。

調:在遇到特殊句式時,需要把句子中的某些語法成分調整位置,更好地符合現代漢語的語法規範。

留:對於人名、地名、時間名詞以及專有名詞,一般保留原詞。

換:某些內容損及到整個句子的「雅」時,調換其中衝突的內容。

[例]用現代漢語說出下面句子的意思。

不以物喜,不以己悲。__

解析:在翻譯這個句子的時候,要注意到「物喜」「己悲」的意思,需要新增一些成分,還要注意「以」字的意思。答案應為「不因為外物的好壞或自己的得失而或喜或悲。」

3樓:翡伊伊

文言文翻譯的方法。

名師指導。一、基本方法:直譯和意譯。

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到儘量符合原文意思,語句儘可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。

其不足之處是有時原文不能字字落實。 這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

「留」,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

「刪」,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如「沛公之參乘樊噲者也」--沛公的侍衛樊噲。「者也」是語尾助詞,不譯。

「補」,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

「換」,就是替換。用現代詞彙替換古代詞彙。如把「吾、餘、予」等換成「我」,把「爾、汝」等換成「你」。

「調」就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓後置句、定語後置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

「變」,就是變通。在忠實於原文的基礎上,活譯有關文字。如「波瀾不驚」,可活譯成「(湖面)風平浪靜」。

古文翻譯口訣。

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,蒐集資訊,由段到句,從句到詞,全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,照顧前文,聯絡後句,仔細斟酌,揣摩語氣,力求做到,合情合理,詞句之間,聯絡緊密。

若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,"吾""餘"為我,"爾""汝"為你。省略倒裝,都有規律。

實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

譯完之後,還須仔細,逐句對照,體會語氣,句子流暢,再行擱筆。

4樓:匿名使用者

翻譯文言文的原則:信、達、雅。信,忠實原文,就是所謂的直譯。達,翻譯出來的句子最起碼要通順,上下句要連貫,不能首尾相悖。雅,有文采。

5樓:景向喵

組詞倒裝。

添詞熟悉句式。

積累常規各種句式的標誌。

積累虛詞和常考實詞。

多練習,找語感。

6樓:匿名使用者

踏踏實實的看古文,把心融入到裡面去,自然就會讀懂。

做文言文閱讀有什麼技巧

初中文言文閱讀技巧

7樓:xhj北極星以北

第一步:快速瀏覽題目。

8樓:其興業令躍

如果你的文言文基礎很差首先你要多閱讀課外文言文,試著自己翻譯如果有不會的,可以和老師**(不要不好意思,老師會歡迎你提問的)然後,你要買一本關於文言文的習題冊。每天堅持做一篇,如果有不會的,可以問周圍的人,千萬不要抄答案,因為那樣不會有成效。這樣一開始可能不會有多大成效,但一定要堅持,相信這樣,不出多久,你的文言文水平就會急速提高註明:

想要學好文言文還是在於態度,如果你誠心想學好,只要按上面的步驟做,成績就一定會提高。因為我也是學生,當時我的文言文很爛,這是老師教我的方法,真的很有用。希望看了我的建議後,你的文言文會有所提高。

要歸納總結。閱讀文言文,要隨時記下多音字、多義詞和特殊句式。閱讀文言文,只要遇到一個字出現第二個讀音,一個詞出現第二種解釋,一個句式與現代漢語的結構不同,就要及時把它抄下來,加以歸納、整理。

9樓:匿名使用者

文言文其實就是我古代所用的書面體文章。

文言文的學習很簡單,首先要掌握一些語法知識,因為那個時候的語法和現在的語法略有不同,其次要記住一些固定的結構,就類似現在的如果。。。就。。。一類的。

至於考場文言文主要是理解。首先要弄清楚說的是個什麼事,然後才能很好的回答後面的問題。而且一般文言文是要講一個事情或者是說一個道理。

所以在答題時候大的邏輯性或者是是非錯誤一定不能違反。

至於學好文言文,就是要多多積累和練習,首先是課本上的文言文都要背熟,裡面的知識點完全掌握,這樣在考試和以後閱讀都是很有幫助的。

10樓:匿名使用者

認真學習課內文言文翻譯。

11樓:大蛇orochi大蛇

第一步:快速瀏覽題目。

第二步:仔細分析標題。

第三步:結合註釋速讀全文。

第四步:「對症下藥」解答問題。

12樓:匿名使用者

與課內的詞語聯絡,關注詞法現象,多做多積累。

還要記住一些「公式類」的答題,就是相對固定的答案或答題法。

13樓:左右前後無方向

首先要掌同,握一些語法知識,因為那個時候的語法和現在的語法略有不同,其次要記住一些固定的結構,考場文言文主要是理解。

14樓:錢曦

還有要準確瀏覽題目標出易錯字和象形字。

做文言文的技巧與方法

15樓:匿名使用者

**白白愛蛋蛋:認真做就行。

文言文翻譯的幾個小技巧

文言文解題技巧

16樓:此id已成大爺

預備知識一:如何讀懂選文。

1、先讀最後一道題目,瞭解大致內容和主要事件。(此題如果要求「選擇正確的一項」則除外)

2、然後帶著「何人?」、何時何地做何事?」、結果怎樣?」、為什麼?」等問題對文段用心地默讀文章,以「事件」為依據對文章分層,理清文章思路。

3、遇到實在不懂的字詞,不必著急,同時必須用?或其他記號來提示自己放放先讀下文,也許過後聯絡上下文進行推導自然能明白,或者可以到題目中去找答案。

預備知識二:官位變遷及官吏行為詞。

1、表被任以官職的:徵、闢、察、舉、召、薦、進、稱、補、作、表、為、就。

2、表官職變化的:

表任命的:授、拜、除、封;表提升的:擢、拔、陟、升、遷。表調動的:調、徙、轉、改、放、出、出官;表降職的:左遷、遷謫、謫、逐、貶、詘(黜)

預備知識三:其他高頻詞彙。

1、人稱代詞:第一人稱(餘吾予);第二人稱(爾而女汝乃若);第三人稱(之其彼渠厥)

2、疑問代詞:誰孰何曷胡焉安奚惡。

3、謙敬詞語:請謹竊忝辱敢幸。

4、修辭詞句:更衣山陵崩社稷中道崩殂。

5、兼詞:諸焉盍旃叵。

文言文答題技巧

17樓:匿名使用者

要結合老師以前上課講的字詞解釋,一般初·高中文言文的答題在以前的書上都能找到,只要將書上的內容吃透了,再結合文言文的理解,就可以在文言文競賽中以一敵百!

希望對您有幫助,望採納。

祝:學習進步!

18樓:匿名使用者

初中文言文就三種bai題型,以下為解法du:

1.解詞題:大部zhi分出自課文書下注dao釋,要記牢專。若不是書下的屬,就要先把句子翻譯出來,再把翻譯與原句的詞一一對應,明確後再答題。

2.翻譯題:特別要注意對於句中重點字詞的翻譯,因為那些才是主要得分點。另外還要注意句式,比如「倒裝句、判斷句……」

19樓:林莎莎

看備註,根據自己的一些理解,把備註連起來。

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

試譯如下 原文 大秦在安息,條支西大海之西。從安息界乘船直載海西,遇風利時三月到,風遲或一二歲。其公私宮室為重屋,郵驛亭置如中國,十里一亭,三十里一置。無盜賊。其俗人長大平正,似中國人而胡服。有修訂!譯文 大秦 即今言古之羅馬 在安息 在今伊朗境內 條支以西大海的西面。從安息界內乘船直接上大秦走,遇...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

到了堯統治的時候,有十個太陽一同出來。灼熱的陽光晒焦了莊稼,花草樹木乾死,老百姓連吃的東西都沒有。猰貐 鑿齒 九嬰 大風 封豨 修蛇均為禍害人民。於是 堯派使后羿去為民除害到南方澤地荒野去,在北方的凶水殺滅九嬰,在東方的大澤青邱繫著絲繩的箭來射大風,射十個太陽 射下來九個 接著又殺死猰貐,在洞庭湖砍...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

府中官吏倪尋 李延同時來就診,都頭痛發燒,病痛的症狀正相同。華佗卻說 倪尋應該把病邪瀉下來,李延應當發汗驅病。有人對這兩種不同 提出疑問。華佗回答說 倪尋是外實症,李延是內實症,所以 他們也應當用不同的方法。馬上分別給兩人服藥,等第二天一早兩人一同病好起床了。下面分別解釋,應當尊重全文的本意。府吏 ...