1樓:撒顏麥千柳
黃鶴樓》原文和譯文。
1、[州城西南隅,有黃鶴樓者。]
譯文:鄂州城的西南角上,有一座黃鶴樓。
2、[《圖經》雲:「費禕登仙,嘗駕黃鶴返憩於此,遂以名樓。」大戚事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。]
譯文:《圖經》上說:「三國時代蜀漢大將費禕成了仙人,曾經騎著黃鶴返回到這裡休息,圓仿慎於是就用『黃鶴』命名這座樓。」有關這件事記載在《神仙傳》上,有關事蹟還儲存在《述異記》上。
觀其聳構巍峨,高標巃嵸,上倚河漢,下臨江流;重簷翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍雲煙:亦荊吳形勝之最也。]
譯文:**這矗立著的樓宇,高高聳立,十分雄偉,它頂端靠著銀河,底部臨近大江;兩層屋簷,飛簷像鳥翼高翹在房舍之上,四面的大門高大寬敞;坐在樓上,可以遠眺城鄉景色,低下頭可以拍擊雲氣和煙霧:這裡也是楚地吳橘敬地山川勝蹟中最美的地方。
黃鶴樓原文及翻譯
2樓:offercoming留學
《黃鶴樓》是唐代詩人崔豪寫的一首七言律詩。
昔日的神仙都隨著黃鶴飛走了,這裡只剩下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴再也沒有回來。千百年來,只有長長的白雲和漢陽樹在陽光下清晰可見,鸚鵡螺島上有一片綠草覆蓋。
天色已晚。遙望遠方,我的家鄉在**?我看到河上籠罩著一層薄霧,帶來了深深的悲傷。
這首詩描寫了俯瞰黃鶴樓的美景,是懷古佳作。這首詩第一節巧妙運用典故,由仙人騎鶴引向黃鶴樓;對聯承第一聯,說黃鶴樓自仙人走後,歷經千年;把脖子轉作詩,進入場景描寫,寫出晴天黃鶴樓所見;結尾寫煙波河上黃昏歸家的感覺,使詩歌回到了開始時那種難以捉摸、看不見的狀態。
https://iknow-pic
一站式出國留學攻略。
3樓:娛樂休閒小龍
《黃鶴樓》原文:昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。
黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。
譯文:
過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。
黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白雲悠悠。
陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。
暮色漸漸漫起,**是我的家鄉?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。
《黃鶴樓》詩背景:黃鶴樓是江南三大名樓之一,黃鶴樓因其在武昌黃鶴山而得名。傳說古代仙人子安乘黃鶴過此,費文瑋也登仙駕鶴於此。
歷代有很多詩人都曾到這裡遊覽,留下了不少詩篇。詩人崔顥登臨古蹟黃鶴樓,泛覽眼前景物,即景而生情,詩興大作,脫口而出,一瀉千里。
據說李白也曾來到黃鶴樓觀賞景色,一時詩興大發,正準備拿筆題詩,誰知一抬頭看到了崔顥的《黃鶴樓》。李白再三吟誦,大為折服,於是李白不題詩了,只在下面留下了兩句:「眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭」。
黃鶴樓崔顥譯文加解釋,崔顥《黃鶴樓》的完整翻譯
一 原文 昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是?煙波江上使人愁。二 翻譯 過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,這裡只留下一座空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見悠悠的白雲陽光照耀下的漢陽樹木清晰可見,鸚鵡洲上有一片碧...
《黃鶴樓》的翻譯,黃鶴樓 崔顥 的翻譯
過去的仙人已經駕著黃鶴飛走了,只留下空蕩蕩的黃鶴樓。黃鶴一去再也沒有回來,千百年來只看見白雲悠悠。漢陽晴川閣的碧樹歷歷可辨,更能看清芳草繁茂的鸚鵡洲。暮色漸漸漫起,是我的家鄉?江面煙波渺渺讓人更生煩愁。黃鶴樓 原文 黃鶴樓唐代 崔顥。昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴...
黃鶴樓 古詩品析,黃鶴樓古詩賞析
看下面的 謝謝。黃鶴樓古詩賞析 導語 正由於此詩藝術上出神入化,取得極大成功,它被人們推崇為題黃鶴樓的絕唱,就是可以理解的了。以下是我為大家分享的黃鶴樓古詩賞析,歡迎借鑑!黃鶴樓 昔人已乘黃鶴去,此地空餘黃鶴樓。黃鶴一去不復返,白雲千載空悠悠。晴川歷歷咐隱漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉關何處是,煙波...