蛛與蠶雪濤文言文答案,蛛與蠶文言文原文及翻譯

2025-05-03 01:00:09 字數 1561 閱讀 3685

蛛與蠶文言文原文及翻譯

1樓:生活百科小課堂

蛛與蠶文言文原文及翻譯如下:

原文:蛛語蠶曰:「爾飽食終日以至於老,口吐經緯,黃口燦然,固之自裹。蠶婦操汝入於沸湯,抽為長絲,乃喪厥軀。然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎!」

汝乃枵腹而營,口吐經緯,織成網羅,坐伺其間,蚊虻蜂蝶之見過者無不殺之,而以自飽。巧則巧矣,何其忍也!」

蛛曰:「為人謀則為汝,自謀寧為我!」噫,世之為蠶不為蛛者寡矣夫!

譯文:蜘裂衫蛛對蠶說:「每天吃飽桑葉一直到老。

口中吐出縱橫交叉的蠶絲,金光燦燦,使它牢固地裹住自己。蠶婦將你們放入到沸騰的水中,抽取成為長絲,最後毀了你的身軀和繭殼。你口吐銀絲的絕技恰恰成了殺死自己的手段,這樣做不是太愚蠢了嗎!

蠶蜘蛛說:「我固然自尋死路,但我所吐的絲,可以織成精美的綢緞,帝王穿的禮服,百官祭祀時所穿的禮服,哪個不是我做成的呢?你現在空腹製造,吐出絲織成網,在上面等候。

看見經過的蚊、蟲、蜂、蝶沒有不殺了它們的,只為自己飽。巧妙是巧妙啊,多麼殘忍啊!」

蜘蛛說:「(如果)為別人著想就做你,(如果)為自己著想就寧可做我!」唉,世上做蠶不做蜘蛛的人少啊!」

作者簡介:

江盈科,字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬曆二十年進士,先後歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒於四川提學副使。是明朝晚期文壇「公安派」的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發當時代個人的真性情,反對「文必秦漢、詩返鎮必盛唐」說法,極力贊成靈性說。

著有作品《雪濤閣集》《雪濤詩評》《諧史》等。盈科從小聰慧,萬曆五年人縣學為生員,十三年鄉試中舉,「自為諸生,名已隆隆起」但是,此後於萬曆十四年、十七年兩次赴京參加進士考試,皆不第而歸。

蛛與蠶文言文

2樓:愛創文化

蛛語蠶曰:「爾飽食終日以至於老,口吐經緯,黃口燦爛,因之自裹。蠶婦操汝入於沸湯,抽棗肆拍為長絲,乃喪厥軀。

然則其巧也,適以自殺,不亦愚乎!」蠶答蛛曰:「我固自殺。

我所吐者,遂為文章,天子袞(gǔn)龍,百官紱(fú)繡,孰非我為?汝乃枵(xiāo)腹而營,口吐經緯,織成網羅,會伺其間,蚊虻蜂蝶之見過者無不殺之,而以自飽。巧則巧矣,何其忍也!

蛛曰:「為人謀則為汝自謀,寧為我!」噫,世之為蠶不為蛛者寡矣夫!

袞:帝王祭拜宗廟時所穿的衣服。

紱:縫在長衣前面的服飾,是祭拜時的服飾。

枵腹:餓著肚子。

蜘蛛跟蠶說:「你飽食終日,一直到老。雹衝絲吐成經緯(織成繭),顏色黃白燦爛,於是將自己裹縛。

養蠶的婦人將你們放進沸騰的水中,(你們)就喪失了性命。但是,你們的巧只適合用來自尋死路,不是太蠢了點嗎?」蠶蜘蛛說:

我的確是自尋死路,(但)我所吐的絲就成了花紋和彩繡,帝王禮服上的(繡)龍,百官祭祀禮服所繡的服飾,哪樣不是我凳羨做成的呢?你是空著肚子營造(網),口吐經緯(的絲)、織成羅網,在那上面等候。看見蚊蟲蜂蝶經過,沒有不殺(了)它們而(讓)自己(吃)飽(的)。

巧是巧啊,多麼殘忍啊!」

蜘蛛說:「為別人著想就做你;為自己著想就做我。」

唉,世上做蠶不做蜘蛛的少啊!

蛛與蠶 翻譯,蛛蠶對話文言文翻譯

蜘蛛跟蠶說 你飽食終日,一直到老。絲吐成經緯 織成繭 顏色黃白燦爛,於是將自己裹縛。養蠶的婦人將你們放進沸騰的水中,你們 就喪失了性命。但是,你們的巧只適合用來自尋死路,不是太蠢了點嗎?蠶蜘蛛說 我的確是自尋死路,但 我所吐的絲就成了花紋和彩繡,帝王禮服上的 繡 龍,百官祭祀禮服所繡的服飾,哪樣不是...

文言文翻譯輟什麼意思,「與」文言文翻譯

輟 chu 1.中途停止 中斷。例 論語 微子 長沮 桀溺 耰而不輟。2.廢止。例 荀子 天論 天不為人之惡寒也,輟冬 地不為人之惡遼遠也,輟廣。3.捨棄 離開。例 唐韓愈 祭十二郎文 誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟汝而就也。4.撤銷 撤除。例 宋錢勉 錢氏私志 宴罷,月將西沉,上命輟金蓮燭...

孫武文言文,孫子荊與王武子文言文翻譯

孫子荊與王武子文言文翻譯 孫子荊與王武子 文言文翻譯為 孫子荊年輕時想要隱居,告訴王武子說 應該枕石漱流 錯說成 漱石枕流。王武子說 流水可以枕,石頭可以漱口嗎?孫子荊說 之所以枕流水,是想要洗乾淨自己的耳朵 之所以漱石頭,是想要磨礪自己的牙齒。孫子荊恃才傲物,很少有他看得起的人,唯獨非常敬重王武子...