請教英語句子,請教一個英語句子!

2021-03-19 18:26:47 字數 438 閱讀 9819

1樓:匿名使用者

為您解答

原文翻譯更貼切。

這裡expect不是指希望她做某事,而是我完全認為她會這樣做,在我的想象中她非常可能這麼做。

2樓:小小苗

我覺得這個「***pletely」,完全地,加在這裡這個句子就可以翻譯成「滿以為」,或者「完全地期待」,但這樣有些怪,也不符合漢語習慣

3樓:匿名使用者

書上這麼翻譯的關鍵是因為原句是過去式,突出了「以為」的意思。

如果說原句是「i expect her to stop」,那翻譯成我希望她停下來,就沒錯。

同樣的隨便舉個例子,i think i am right, 和 i thought i was right.

我想我是對的 vs 我以為我是我對的。

自己體會一下吧。

請教英語句子,請教一個英語句子

句子結構是這樣的 it was.that,這裡的it是形式主語,其實這句話是主語從句,真正的主語是that that was how the chinese first raised silkworms.其次,在這句主語從句中,又套了一句表語從句,這句表語從句的主語是第二個that,這個that是代...

請教英語句子的翻譯問題,請教一個英語句子的翻譯問題。

一旦你喚醒,確定哪些是打亂的夢想。視覺化你如何想它不是結束,下一次發生的時間,試圖喚醒足以控制其過程。與很多人的做法可以學習,字面上看,這樣做在睡夢中。暫且 不說翻譯 我覺得句子也錯了 應該是 the next time it occurs occur 不是動詞嗎?怎麼可以直接接is?當然這僅僅只是...

翻譯英語句子 2,一個英語句子的翻譯

我很早之前就開始為這本書做準備了,這過程一點也不有趣。實際上我有一些老的 易怒的doc.文件,它們都歸類於 cool cool 是人們叫 c 為 c 之前的名字,這可不是我在開玩笑。這是作者的一個小幽默 這本書在2000年微軟專業開發者大會之後不久其它大多數的網路書籍出現的時候就開始存在了。現在,兩...