幫忙翻譯成現代文急,現代文翻譯成文言文急急急!!!忘高人幫助,非常感謝!

2021-03-19 18:20:13 字數 2006 閱讀 1862

1樓:我愛星兒寶貝

再說少帝與何太后、唐妃困在永安宮中,衣服飲食,漸漸地少缺;少帝淚不曾幹。一天,

偶見雙燕飛到院子裡,於是吟一首詩。《詩》說:「嫩草綠凝煙,嫋嫋雙飛燕子。洛陽水一條青,陌上人

自稱羨。遠望碧雲深,這是我舊宮殿。什麼人仗忠義,洩露我心中怨恨!」董卓時常派人探聽。這一天獲得

得到這首詩,來給董卓。董卓說:「抱怨寫詩,殺了他有名字了。」於是命令李先生帶著武士十人,入宮殺帝。

皇帝和皇后、妃正在樓上,宮女給李儒到,皇帝大為震驚。儒家用毒酒捧著皇帝,皇帝問為什麼。俗儒說:「春天融

和,董相國特上壽酒。「太后說:「既然說壽酒,你可以先喝。「儒者生氣地說:「你不喝嗎??」叫左

右手持短刀白練到面前說:「壽酒不喝,可領這兩樣東西!「唐妃跪下告說:「妾身代皇帝飲酒,希望你儲存

母子性命。「儒喝叱說:「你是什麼人,可代王死?」於是舉起酒杯與何太后說:「你可以先喝?」後大罵

何進不謀,引賊軍進京,以致有今日之禍。儒家催促逼迫皇帝,皇帝說:「讓我們與太后告別。」於是大哭而作

歌,這首歌說:「天地日月翻轉容易啊,放棄大國啊退守藩國。是我逼啊命不長久,大趨勢去啊空唰唰!」

唐代貴妃也作歌說:「上天將要崩塌啊,大地坍塌,身為帝姬啊,生命不隨。生死異路啊,從此完畢,為什麼生活快啊

心中悲傷!」歌罷,相抱而哭,李儒喝叱說:「相國站等回報,你們很快蔓延,看誰救嗎??「太后大

罵:「董賊逼我母子,上天不保佑!你們幫助惡,一定要滅了族!儒家非常生氣」,雙手扯住太后,直摜下

樓;喝令武士絞死唐妃;用毒酒灌死少帝。

回報董卓,董卓命令葬在城門外。從此每夜入宮,姦淫宮女,晚上住在龍床。曾帶領軍隊出城,走到陽

城市地區,當時正值二月,村民社賽,男男**都集。董卓命令士兵圍住,全部都殺了,搶劫婦女財產,裝載車

上,懸頭一千多顆在車下,連我回來都,揚言要殺賊大取勝而回;在城門外焚燒人頭,因為婦女財產分

散眾軍。越騎校尉伍孚,字德瑜,見董卓殘暴,憤恨不平,曾經在朝服內分開小鎧,藏著短刀,要注意

就殺了董卓。

現代文翻譯成文言文(急急急!!!) 忘高人幫助,非常感謝!

2樓:敬俽

鳳凰做壽,百鳥都來祝賀,唯有蝙蝠沒有來。鳳凰責問它說:"你處在我的管轄之下,有什麼好驕傲的呢?

"蝙蝠說:"我有腳,屬於走獸,朝賀你有什麼用?"一天, 麒麟做生日,蝙蝠也沒有去。

麒麟也責問它。蝙蝠說:"我有翅膀,屬於飛禽,憑什麼向你朝賀?

"後來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆地說:"現在世上風氣惡劣,偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真拿它沒辦法!"

鳳凰:傳說中的神鳥。

倨傲:驕傲自大。

麒麟:傳說中的神獸。

生誕:這裡指誕辰。

註釋與:同「歟」。句末語氣詞,表示疑問。

惡薄:惡劣淺薄,指社會風氣。

語:說。

何以:憑什麼。

居:在。

至:到,來。

徒:傢伙。

寓意比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的立場,常常根據自己的需要來改換身份。有時也比喻一些人不願意站在一個群體的隊伍當中,而特立獨行,不盲目從俗,保持自己的特點。

3樓:匿名使用者

[ 原文]

鳳凰壽,百鳥朝賀,惟蝙蝠不至。鳳責之曰: 「汝居吾下,何踞傲乎①?」

蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕②,蝠亦不至。

麟亦責之。蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與③?

」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:「如今世上惡薄④,偏生此等不禽不獸之徙,真個無奈他何!」——《笑府》

[ 註釋]

①踞(j ù )傲——驕傲自大。

②生誕——這裡指誕辰。

③與(y ú )——句末語氣詞,表示疑問。

④惡薄——惡劣淺薄,指社會風氣。

[ 提示]

人們現在還常常把兩面派的人物作為蝙蝠。這些人見風使舵,左右逢源,不斷改變自己的原則和立場,來投機鑽營,謀取私利。但是,他們只能得逞於一時,總有一天會暴露出兩面派的醜惡嘴臉,受到人們的唾棄。

幫忙翻譯成現代文,謝謝,幫忙翻譯成現代文。謝謝啦

孝子的抄心是沒有窮盡的,然而,襲世風越來越差,人心越來越不古 沒有古時候那麼坦誠 拔樹根堵源頭等等這些急於用在眼前而沒有計劃,放乾池塘抓魚而不講原則,又有餘枝生出 旁支出生 涇渭混淆,像崇韜拜墳墓,羅威聯家譜,蔡嶷認叔叔,用祖先的成績來顯示自己。忘記自己的本來出生而說自己是高貴的出身,種種吹噓奉承阿...

古文翻譯成現代文,文言文翻譯成現代文

古文翻譯只有對照上下文才能把意思講的貫徹,第二句知道是 顏氏家訓 上的,現粗為譯 本來是期待等到長大以後光耀門楣的,可是世事難料 時乖命蹇,未及長到二十歲就夭折了。當驕傲懶惰已經成為習慣時,方才開始去制止它,即使用棒棍將他往死裡教訓,再也難以積攢些許威嚴,而且你越是憤怒於他,越是會招致他的怨恨,最終...

古文翻譯成現代文,文言文翻譯成現代文

石灰是經過千萬次的撞擊和敲打才從深山中開採出來的,它把烈火焚燒看成是平平常常的事。即使身體粉碎也不害怕,僅僅只要把高尚的節操留在人世間。簡析 這是一首託物言志詩。作者以石灰作比喻,全詩通過讚頌了石灰的堅強不屈,抒發自己堅強不屈,潔身自好在人生道路上清清白白做人的高尚情操和不同流合汙與惡勢力鬥爭到底的...