幫忙翻譯成現代文,謝謝,幫忙翻譯成現代文。謝謝啦

2021-05-29 09:47:48 字數 1275 閱讀 4295

1樓:紫翼魔狼

孝子的抄心是沒有窮盡的,然而,襲世風越來越差,人心越來越不古(沒有古時候那麼坦誠),拔樹根堵源頭等等這些急於用在眼前而沒有計劃,放乾池塘抓魚而不講原則,又有餘枝生出(旁支出生),涇渭混淆,像崇韜拜墳墓,羅威聯家譜,蔡嶷認叔叔,用祖先的成績來顯示自己。忘記自己的本來出生而說自己是高貴的出身,種種吹噓奉承阿諛的話難以掛齒。哎呀!

譜學(家譜相關的學問)不說他的壞處變得又亂又複雜讓人感慨欺騙我。祖先復清公原本……

總結:就是一些旁支餘脈拿著祖先家譜到處吹噓炫耀,招搖撞騙,讓人看著感慨。

幫忙翻譯成現代文。謝謝啦!!!

2樓:匿名使用者

全部在這裡

對不起,現在有空了,還是我自己翻譯一下吧

咫尺的距版

離,竟然變得大

權海和天空那麼遙遠。在南京匆忙見了你一面,一眨眼36年了。小時候一起玩耍,在蘇州南京的交談,過去的事情就像發生在我眼前一樣。

我心想很久沒有寫信通過訊息了,這真是遺憾的事情。最近聽說你的身體抱恙很為你擔心。人一旦過了70歲,病痛就多起來了十分希望你保重自己的身體。

3樓:匿名使用者

這個回答的人牛比,高手

幫忙翻譯成白話文,謝謝咯

4樓:匿名使用者

說魯肅聴了周瑜話後,走去探孔明。孔明接他入小舟。肅說:「連日辦軍務,有專失的地方請

屬來指教。」孔明:「是我都未與督軍(你)賀喜。

」肅:「何喜?」孔明:

「公瑾使先生來探亮,這件事可賀了。」魯肅失色問:「先生如何知呢?

」孔明曰:「這條計只好弄到蔣幹。而曹操、只會被一時瞞過,後來必然清醒,只是他也不會肯認錯吧。

今蔡、張兩人己死,江東又無患,如何不向你賀喜呢!我聽聞曹操換了毛玠及於禁為水軍都督,而這兩人,好釨送水軍的性命。」魯肅聽了,開不得口(張著口),支吾了半晌,別了孔明回去。

孔明吩囑:「望子敬(魯肅)在公瑾面前勿言亮先知此事了。恐怕公瑾心懷會妒忌我啊,又要找別的事來加害我了。

」魯肅應承了後離去,回到去見周瑜,把上述事情實說了給他聽。周瑜大為驚驚:「此人決決不可留他的命!

我一定要殺了他!」肅勸說:「若馬上殺了孔明,也會被曹操笑我們啊。

」瑜:「我自有殺他的方法,教他死而無怨。」肅:

「何以公開殺他嗎?而又不失公道?"瑜回答說:

「你也休問下去了,來日便知。」

幫忙翻譯成現代文急,現代文翻譯成文言文急急急!!!忘高人幫助,非常感謝!

再說少帝與何太后 唐妃困在永安宮中,衣服飲食,漸漸地少缺 少帝淚不曾幹。一天,偶見雙燕飛到院子裡,於是吟一首詩。詩 說 嫩草綠凝煙,嫋嫋雙飛燕子。洛陽水一條青,陌上人 自稱羨。遠望碧雲深,這是我舊宮殿。什麼人仗忠義,洩露我心中怨恨!董卓時常派人探聽。這一天獲得 得到這首詩,來給董卓。董卓說 抱怨寫詩...

古文翻譯成現代文,文言文翻譯成現代文

古文翻譯只有對照上下文才能把意思講的貫徹,第二句知道是 顏氏家訓 上的,現粗為譯 本來是期待等到長大以後光耀門楣的,可是世事難料 時乖命蹇,未及長到二十歲就夭折了。當驕傲懶惰已經成為習慣時,方才開始去制止它,即使用棒棍將他往死裡教訓,再也難以積攢些許威嚴,而且你越是憤怒於他,越是會招致他的怨恨,最終...

古文翻譯成現代文,文言文翻譯成現代文

石灰是經過千萬次的撞擊和敲打才從深山中開採出來的,它把烈火焚燒看成是平平常常的事。即使身體粉碎也不害怕,僅僅只要把高尚的節操留在人世間。簡析 這是一首託物言志詩。作者以石灰作比喻,全詩通過讚頌了石灰的堅強不屈,抒發自己堅強不屈,潔身自好在人生道路上清清白白做人的高尚情操和不同流合汙與惡勢力鬥爭到底的...