如何學習英語口譯考試,如何學習英語口譯考試

2021-05-29 23:33:46 字數 5010 閱讀 9523

1樓:和平鴨

這是我的複習方法,供參考:

那五本教材: 口譯,口語先扔開。考口試時看。重點做聽力和閱讀(原則上閱讀其實可以做模擬卷時練,但考慮到現在的模擬卷大多是光碟形式的,也不是很方便,所以重點還是要靠這兩本教材。)

聽力書很重要,因為聽力是難點,有第一部分挖二十個空的,多練就會快,一定要練到一定量。聽力裡還有一個難點就是聽譯了,這部分只能儘量拿分,但分值不高,所以不用太擔心,不過也要多練,會有進步的。

至於翻譯教材,就是配著做題的同步看的,算是積累鞏固,擴大詞彙量。因為考試裡也有翻譯部分,所以也當複習了。那個新東方的參考書,就是口譯備考精要也可以搭配著看,上面歸納的比較好。

下面說模擬卷:因為是要列印的,所以我建議你把教材做到一定階段時再系統的做模擬卷。模擬卷是一定要做足的!

還有一個月(寬鬆的算),算四周,你每週制定5天的計劃,不多吧?週末休息。這樣也複習到20天了,開學後你就不會太慌了。

剛開學肯定有假期綜合症的,所以別指望那時候效率太高。我建議這一個月可以這樣複習(舉個例子,複習什麼當然由你定。週一早上:

spot dictation,兩篇閱讀,看一課翻譯;下午:效率比較低,可以整理早上做的和看的東西,再適當做點題目,例如一篇翻譯。然後下午整理的東西可以明天早上背,這樣效率比較高。

就這樣一直迴圈下去。這是我複習時的方法,你可以考慮一下,量不大吧,但一天就把三大項全複習到了)

至於培訓班:我上過新東方的,還不錯,對複習的幫助不大,但是至少可以讓你學英語的興趣被激發,而且老師都很有人格魅力的,我覺得筆試主要還是靠做題。

難度和六級差不多,建議教材需要買真題,翻譯,聽力,口譯這幾本,其他的可有可無。

這是我自己總結的方法,希望你適用,祝你順利通過!

英語口譯考試有什麼要求?

2樓:南叔小百科

一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對於選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。

一、 聽力能力和水平

提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,

要求學生達到四聽懂、兩聽譯。

1、聽懂一般說話者的

2、聽懂交際英語會話;

3、聽懂一般性講座;

4、聽懂一般廣播或電視短篇;

5、聽懂和理解英語短句並譯成漢語;

6、聽懂和理解英語片段並譯成漢語。

二、筆譯能力和水平

譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。

譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,遊刃有餘。

筆譯是文字工作,差之毫釐,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。

三、口語能力和水平

1、具有口頭交際手段的能力。

2、具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯

以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

四、口譯能力和水平

1、具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

2、英語中級口譯考試旨在測試考生的「英譯漢」和「漢譯英」的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能準確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規範,語氣恰當,用詞妥切。

3、考生應具有口譯短篇演講文的能力。

4、考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄製好的原文,然後逐句將原文的內容準確而又流利地從**語口譯成目標語。

擴充套件資料:

「翻譯專業資格(水平)考試」(china accreditation test for translators and interpreters —catti )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界**組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力。

更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。

本考試分為兩個階段:

第一階段綜合筆試共分六部分。

1:聽力;

2:閱讀(1);

3:翻譯(英譯漢);

4:聽譯;

5:閱讀(2);

6:翻譯(漢譯英)。

每部分考試時 間為30分鐘,總考試時 間為180分鐘,中間(即第三部分結束後)休息10分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加第二階段的口試。

第二階段口試共分兩部分:

口語與口譯。考試時 間共為25分鐘左右。口語部分要求考生就指定題目作五分鐘左右的命題發言。

考生拿到口語試題後約有五分鐘的準備時 間。口譯分英譯漢和漢譯英兩部分。每部分均要求翻譯主題各不相同的兩個段落。

考生只有在通過筆試和口試兩個階段以後才能獲得《上海市英語高階口譯崗位資格證書》。

3樓:匿名使用者

目前在國內口譯類考證主要有四類,上海口譯資格證書、商務口譯、全國翻譯專業資格證書、全國翻譯證書。而其中,較為上海地區認可和熟知的是上海口譯資格證書、商務口譯和全國翻譯專業資格證書。同樣是口譯證書,這三類考證在定位和考試的側重性上各有差別,當然在冷熱程度上也有所不同。

■上海口譯資格證書:更像水平認證的考證 上海口譯資格證書包括中級和高階口譯兩類,所以人們對這個證書更通俗的稱呼是「中高階口譯」,目前在上海推出已經11年,在上海乃至長三角地區具有相當的影響,並有逐步向全國蔓延的趨勢。對於上海口譯資格考證,昂立進修學院口譯專案部主任鄭俊華評價說:

「走在了全國的前列」。 從獲得證書的人群就業情況來看,很少有人把翻譯作為職業目標,而是更多的作為提升英語能力的一種方式,作為對原有專業狀態下的有益補充。鄭俊華說:

「事實上,不少例子也說明,擁有中高階口譯證書,具備一定翻譯能力的人更容易從工作中脫穎而出」。 鄭俊華認為,口譯考試主要考察兩方面的內容,一是對於詞彙的運用能力,要求對詞彙從單純認知達到熟練運用的程度;二是考察各方面的能力均衡及反應的速度。參加中高口譯培訓的學員必須具備對英語充滿興趣、能夠保證一定的時間投入、肯努力學習等素質。

■商務口譯:以培養翻譯人才為目標 「語言不等於翻譯,熟悉語言不表示具備翻譯的能力,這是完全不同的概念。」談到商務口譯的時候,上海外國語大學高階翻譯學院院長、上海會議和商務口譯考核辦公室主任柴明明教授表示,我們希望能夠培養最接近專業翻譯的準翻譯人才。

這話聽起來有點繞口,因為柴明明認為,除了會議同傳等專業的翻譯人才,更需要的是那種在日常的所有與商業有關的活動中的翻譯。商務口譯的目的就是「培養能夠滿足日常工作需求的翻譯人才」。這裡的商務是一個更廣泛的概念,包括商貿、金融投資、環境保護、城市發展、人力資源、新技術應用、甚至文化藝術等多個方面。

據介紹,目前商務口譯證書也是唯一被世博會認可的口譯證書,凡是通過商務口譯的人,即可進入世博人才資料庫,所以為2023年世博會培養翻譯人才也是他們人才培養的重要部分。商務口譯一般要求報考人員具備專業四級、大學英語六級以上英語水平,通過考試的人員可以獲得由上海職業能力考試院和上海外國語大學頒發的商務英語口譯證書。 ■全國翻譯專業資格證書:

職稱評定的標準 全國翻譯資格證書是由國家人事部統一規劃,中國外文局組織實施的全國翻譯專業資格。全國翻譯資格證書是職稱評定體系中的一個環節,建立翻譯人員資格考試製度後,翻譯和助理翻譯專業職務不再通過評審,而是由

二、**口譯和筆譯替代,從而改變了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。但目前全國翻譯資格證書在口譯考證發展比較成熟的上海影響力還不高,不過由於其是全國性的考證,且其考試體系與上海口譯證書類似,所以今後也許會呈現上升趨勢。 全國翻譯資格證書分為一級、二級、**。

一級(高階)口譯、筆譯要具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任範圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級(中級)口譯、筆譯要具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定範圍、一定難度的翻譯工作。**(初級)口譯、筆譯要具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

請問口譯一共有幾個級別啊,分別適合什麼程度的英語水平來學習呢。謝謝~

4樓:立一默

口譯分為基bai礎口譯、中級口

譯和du高階口譯三個級zhi別。

1、基礎口譯針對高中dao

左右水平學員學回習;答

2、中級口譯一般都是大學四級水平以上學員學習;

3、高階口譯基本六級以上或者通過中口學員來學習。

拓展資料:口譯類別如下:

1、同聲傳譯:頂級國際大型會議、經濟論壇、**組織的正式會議等。

2、交替傳譯:包括更正式的中型會議、技術交流、商務談判或更高階別的學術會議等。

3、普通商務口譯:包括小型商務會議或談判、境外旅遊陪同口譯、工廠或現場訪問、展會等。

5樓:瀧青芬傅雪

口譯copy

分為基礎口譯、中級口譯和高階口譯三個級別。

6樓:

含金量最高的是人事部主辦的 catti 翻譯專業資格(水平)考試。考試難度很大,通過率百內分之十左右。可以容去官網看看。

上海中級口譯,和高階口譯,難度較低,但其只在長江三角洲地區教受用。都要下工夫多學習,練習!加油哦!

7樓:霏香

具體抄來說,你說的那

襲種中級高階,一級二級**什麼的,只是說機構不一樣,中級高階是上海外國語弄的,一般在上海周邊地區比較認同,而人事部二級**就是人事部辦的,不難,但是會考的比較細,還有廈門大學辦的,也是分級的。至於你問的同聲傳譯,那是口譯裡面的一種種類,不是等級,口譯分為視譯,交替傳譯,同聲傳譯,陪同口譯。我也是學口譯的,希望能幫到你。加油。

8樓:手機使用者

口譯的話一共bai是有三個級別的du~基礎口譯zhi、中級口譯、高階口dao譯。 如果要學的版

話還是根據權個人已有水平選擇比較好,現在比較受歡迎的是高口。個人不建議自學,因為一般自學需要很高的自覺性,並且難度係數較大。不易掌握。

如果真的想學的話還是報班學習比較好。有幾家比較有名的學校,你可以諮詢一下,希望對你有所幫助 。

如何學習英語,該如何學習英語?

英語學習主要講述學習英語的方法,注意事項等內容。學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多運用多溫故。英語學習過程是一種觀察,模擬,認識,識記,思考,記憶等綜合的心理活動過程。建議從學單詞開始就聽寫背單詞,建立起人對英語單詞聲音形象的條件反射能力。英語學習技巧 學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多...

如何學習英語,老人如何學習英語

英語學習主要講述學習英語的方法,注意事項等內容。學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多運用多溫故。英語學習過程是一種觀察,模擬,認識,識記,思考,記憶等綜合的心理活動過程。建議從學單詞開始就聽寫背單詞,建立起人對英語單詞聲音形象的條件反射能力。英語學習技巧 學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多...

如何學習英語,如何正確學習英語?

想高分的話就多背文章,背完一些之後語法之類的就沒什麼問題了,然後找一些音訊跟著讀,多做題,多練習。多聽多讀。多寫多說。外加興趣。毅力堅持。如果做到了以上幾點,英語學習起來還不簡單哈!英語學習主要講述學習英語的方法,注意事項等內容。學習英語貴在堅持,找到適合自己的方法,多運用多溫故。英語學習過程是一種...