文言文《鄭人買履》的全文和翻譯

2021-05-17 19:45:46 字數 3331 閱讀 9140

1樓:九月

1、原文

鄭人有欲買履者(一些書上寫「鄭人有且置履者」),先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:「吾忘持度!」反歸取之。及反,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足? 」

曰:「寧信度,無自信也。」

2、譯文

從前有一個鄭國人,想去買一雙新鞋子,於是事先量了自己的腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在自己的座位上。到了集市,卻忘了帶上尺碼。挑好了鞋子,才發現:

「我忘了帶尺碼。」就返回家中拿尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋子。

有人問:「你為什麼不用自己的腳去試試鞋子?」

他回答說:「我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。」

2樓:樂必斯特

鄭人買履

鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:

「吾忘持度!」返歸取之。及返,市罷,遂不得履。

人曰:「何不試之以足?」曰:

「寧信度,無自信也。」

註釋 鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。

履——音呂,革履,就是鞋子。

度——音奪,忖度,這裡作動詞用,即計算、測量的意思。後面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。

之——文言代名詞,這裡指量好的尺碼。

坐——同座,就是座位,這裡指椅子、凳子一類的傢俱。

操——操持,帶上、拿著的意思。

罷——罷了,完結的意思,這裡指集市已經解散。

無——虛無,沒有,這裡是不能、不可的意思。

譯文:鄭國有個想買鞋子的人。他先在家裡拿根繩子量好自己腳的尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。

他已經選好了一雙鞋,想比比大小,發現量好尺寸的繩子忘記帶來了,於是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時,集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道後對他說:

「為什麼不用你自己的腳試一試呢?」他固執地說:「我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳。

」評點 這個鄭國人犯了教條主義的錯誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,連鞋子也買不到。而現實生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,也許是不會有的吧?

但類似這樣的人,倒確是有的。有的人,說話、辦事、想問題,只從本本出發,不從實際出發;本本上寫得有的,他就相信,本本上沒有寫但實際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有本本上寫的才是真理,沒寫上的就不是真理。

這樣,思想當然就要僵化,行動就要碰壁。

3樓:暢旺牢學民

鄭人買履,既是一個成語,又是一個典故,更是一則寓言,說的是鄭國人因過於相信「尺度」,造成買不到鞋子的故事。揭示鄭人拘泥於教條的心理。意思:

有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:

「我忘記帶量好的尺碼了。」於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。

有人問:「為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?」 他說:

「我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。

註釋:1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。

2.欲:將要,想要

3.者:......的人。(定語後置)

4.先:首先,事先

5.度(duó):用尺子量。 動詞

6.而:連詞,表示承接。

7.置:放置,擱在。

8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

9.其:他的。

10.坐:同「座」,座位。

11.至:等到,直到。

12.之:到……去,往

13.操:帶上,拿著的意思。

14.已:已經。

15.得:得到;拿到。

16.履:鞋子。

17.乃:於是,這才。

18.持:拿。

19.度(dù):量好的尺碼。

20.反:通假字,同「返」,返回。

21.市罷:指集市已經散了。 罷,結束。

23.遂:於是。

24.曰:說。

25.寧(nìng):寧可。

26.無:沒有,這裡是不能、不可的意思。

27.自信:相信自己。

28.以:用。

29.吾:我。

30.何:為什麼。

4樓:那溥胥巨集偉

有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:

「我忘記帶量好的尺碼了。」於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。

有人問:「為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?」 他說:「我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。」

5樓:波虎塗韶敏

摺疊譯文

有一個想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然後把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經挑好了鞋子,才說:

「我忘記帶量好的尺碼了。」於是返回家去取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,他最終沒有買到鞋。

有人問:「為什麼不用你的腳去試試鞋的大小呢?」 他說:「我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。『『

摺疊斷句

鄭人/有欲/買履/者,先/自度/其足,而/置之/其坐,至之市而/忘操之,已得履,乃曰:「吾/忘/持度。」反歸/取之。

及反,市罷,遂/不得履。人曰:「何不/試之/以足?

」曰:「寧/信度,無/自信也。」

摺疊註釋

1.鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。

2.欲:將要,想要。

鄭人買履3.者:......的人。

(定語後置)4.先:首先,事先5.

度(duó):用尺子量。

動詞6.而:連詞,表示承接。

7.置:放置,擱在。

8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

9.其:他的。

10.坐:同「座」,座位。

11.至:等到,直到。

12.之:到……去,往13.

操:帶上,拿著的意思。14.

已:已經。15.

得:得到;拿到。16.

履:鞋子。17.

乃:於是,這才。18.

持:拿。19.

度(dù):量好的尺碼。20.

反:通假字,同「返」,返回。21.

市罷:指集市已經散了。

罷,結束。23.遂:

於是。24.曰:

說。25.寧(nìng):

寧可。26.無:

沒有,這裡是不能、不可的意思。27.自信:

相信自己。28.以:

用。29.吾:

我。30.何:

為什麼。

文言文 鄭人買履,鄭人買履文言文翻譯

說明做事要善於變通,要根據實際情況 做事不能迷信教條 不顧客觀實際是不會取得成功的!諷刺了那些固執己見,死守教條,不知變通,不懂得根據客觀實際採取靈活對策的人。可笑在,不知變通,墨守成規,不懂的去追求巧妙的東西 只是看到表面不懂的思考。不根據實際需要確定自己的行動。這個故事是諷刺那些墨守成規 迷信教...

求文言文翻譯,全文,謝謝,文言文全文翻譯謝謝啦

原文初,漢武興督蔣舒在事無稱,漢朝令人代之,使助將軍傅僉守關口,舒由是恨。鍾回會使護軍答 胡烈為前鋒,攻關口。舒詭謂僉曰 今賊至不擊而閉城自守,非良圖也。僉曰 受命保城,惟全為功 今違命出戰,若喪師負國,死無益矣。舒曰 子以保城獲全為功,我以出戰克敵為功,請各行其志。遂率其眾出 僉謂其戰也,不裝置。...

文言文翻譯 《長恨歌》,文言文線上翻譯(全文翻譯)

文言文 翻譯 全文翻譯 譯文 李文定家中貧寒,與他住同一條巷的李生,時常給他錢來接濟他。李文定感謝他的好意,與他結拜為兄弟。後來李文定考取了進士,李生派人給他送了一封信,同他拉攏關係,李文定僅僅在嘴上說謝謝,沒有回信。李生很生氣,說李文定忘恩負義,然後不再通訊。十年後,李文定當上了左丞相,向皇上稟奏...