求翻譯《徐文長傳》的一句「文長既已不得志於有司,遂乃放浪麴櫱

2021-03-26 10:54:36 字數 1022 閱讀 8909

1樓:匿名使用者

徐文長既然不得志,不被當道看重,於是就放浪形骸,肆意狂飲,縱情山水。

文長既已不得志於有司,遂乃放浪麴櫱,恣情山水,走齊魯燕趙之地,窮覽朔漠。其所見山

2樓:洪範周

徐文長既然不來得志,不自被當道看重,於是就放浪形bai骸,肆意狂du飲,縱情山水。他遊

zhi歷了山東(齊魯dao)、河北(燕趙),又飽覽了塞外大漠。他所見的山如奔馬、海浪壁立、胡沙滿天和雷霆千里的景象,風雨交鳴的聲音和奇木異樹的形狀,乃至山谷的幽深冷清和都市的繁華熱鬧,以及奇人異士、怪魚珍鳥,所有前所未見,令人驚愕的自然和人文景觀。……

徐文長轉(袁巨集道)的全篇翻譯

求陶望齡的《徐文長傳》

急求陶望齡寫的《徐文長傳》 20

《徐文長傳》的具體內容是什麼?

關於徐渭的文言文

3樓:匿名使用者

徐渭,字文長,是山陰的秀才,名聲很大。薛公蕙(薛蕙,字君採,官至吏部考功司郎中)主持越中的考試時,驚奇他的才能,把他看作國士(一國之士,舊稱一國中的傑出人物)。然而命運不好,屢次應試總是失敗。

總督胡宗憲(浙江巡撫。中丞,明代以副都御史或僉都御史出任外省巡撫,故稱巡撫為中丞)聞知此事,延請他為幕府賓客。文長每次出現,都穿戴非正式官服(形容不拘禮節),放言暢談天下大事,胡宗憲非常高興。

當時,胡宗憲統率著幾方面的軍隊,威振東南一帶,軍人,跪著說話,全身伏地,像蛇一樣匍匐前進,不敢抬頭,而文長作為部下一員秀才而對他高傲自得,一般私下議論的人把他比作劉惔、杜甫。(當時)正好捕得一頭白鹿,胡宗憲委託文長代作賀表。表章上達,明世宗(永陵是明世宗朱厚熜的陵墓)看了很高興。

因此胡宗憲更加看重他,一切奏疏、公文等,都請他代作。文長對自己的才能謀略看得很高,喜歡出奇謀妙計,談論軍事策略大多得其要領,看一世的志士,沒有人被他看中認為滿意的。然而沒有遇合的機會。

求一句文言文翻譯!謝謝,求一句文言文的翻譯,謝謝!

想到國家大事,我一夜無眠撫劍長嘯,胸懷壯志,希望奔赴千里為國家效力。贈張相鎬二首 其一 神器難竊弄,天狼窺紫宸。六龍遷白日,四海暗胡塵。昊穹降元宰,君子方經綸。澹然養浩氣,欻起持大鈞。秀骨象山嶽,英謀合鬼神。佐漢解鴻門,生唐為後身。擁旄秉金鉞,伐鼓乘朱輪。虎將如雷霆,總戎向東巡。諸侯拜馬首,猛士騎鯨...

電影寒戰當中有一句對白叫徐sir,你要的檔案的女演員叫什麼名

是不是這位黃芝琪 grace huang 關於黨的電影有那些。越多越好 建黨偉業 還未上映 建國大業 我的長征 焦裕祿 生死抉擇 任長霞 張思德 生死牛玉儒 十月圍城 等等。浪客劍心的電影版按什麼順序看最好 浪客劍心的電影版應該按以下順序 1 浪客劍心 神劍闖江湖 臺 2012 08 25 日本 第...

求一句文言文翻譯(岳陽樓記)《岳陽樓記》文言文翻譯

滿眼蕭條的景象,感傷到極致而變得悲傷了。不會有錯的,才學過。滿目瀟然 的瀟錯了,是蕭。滿眼蕭條的樣子,感慨悲傷到了極點。岳陽樓記翻譯一句原文一句翻譯 岳陽樓記 文言文翻譯 岳陽樓記文言文翻譯 第一段原文 慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦...