宋代詩人陳與義乘船出遊時賦詩一首 「飛花兩岸照船紅,百里榆堤

2021-05-29 23:39:36 字數 1867 閱讀 2601

1樓:搞基

a、在本題中船復是向東高制速行駛,而「飛花兩岸照船紅」是指花是運動的,即詩人選取的參考系為船或者人,故a錯誤;

b、細細品味古詩,從最後一句「不知雲與我俱東」可知,相對於地面來說,詩人與雲都是向東運動的,也就是說,二者的運動狀態相同,相對靜止.所以詩人以自己為參照物看雲時,會認為「臥看滿天雲不動」的效果.故b錯誤;

c、「百里榆堤半日風」描述的物理過程中,船的自身大小可以忽略,則可看成質點,故c正確;

d、詩中的描述體現了運動是絕對的、靜止是相對的,故d錯誤;

故選c.

「飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風。臥看滿天雲不動,不知雲與我俱東。」這首詩體現的哲學道理是(  )

2樓:super木頭人

答案是:a,b。

解釋:唯物辯證法認為運動是物質的固有性質和存在方式,是絕對的、無條件的;靜止是相對的、有條件的,是運動的特殊狀態。「臥看滿天雲不動,不知雲與我俱東」正體現了運動與靜止的辯證關係。

故選:a,b。

詩句「飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風。臥看滿天雲不動,不知雲與我俱東。」出自宋代詩人陳與義的《襄邑道中》 ,全詩原文如下:

《襄邑道中》

飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風。

臥看滿天雲不動,不知雲與我俱東。

譯文對照:

兩岸原野落花繽紛,隨風飛舞,連船帆也彷彿也染上了淡淡的紅色,船帆趁順風,一路輕揚,沿著長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。

躺在船上望著天上的雲 ,它們好像都紋絲不動,卻不知道雲和我都在向東行前進。

作者簡介:

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。

他生於宋哲宗元祐五年(2023年),卒於南宋宋高宗紹興八年(2023年)。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

擴充套件資料

《襄邑道中》賞析:

全詩寫坐船行進於襄邑水路的情景。首句寫兩岸飛花,一望通紅,把作者所坐的船都照紅了。用「紅」字形容「飛花」的顏色,這是「顯色字」,詩中常用;但這裡卻用得很別緻。

花是「紅」的,這是本色;船本不紅,被花照「紅」,這是染色。

作者不說「飛花」紅而說飛花「照船紅」,於染色中見本色,則「兩岸」與「船」,都被「紅」光所籠罩。次句也寫了顏色:「榆堤」,是長滿榆樹的堤岸;「飛花兩岸」,表明是春末夏初季節,兩岸榆樹,自然是一派新綠。

只說「榆堤」而綠色已暗寓其中,這叫「隱色字」。與首句配合,紅綠映襯,色彩何等明麗!次句的重點還在寫「風」。

「百里」是說路長,「半日」是說時短,在明麗的景色中行進的小「船」只用「半日」時間就把「百里榆堤」拋在後面,表明那「風」是順風。

作者只用七個字既表現了綠榆夾岸的美景,又從路長與時短的對比中突出地讚美了一路順風,而船中人的喜悅心情,也洋溢於字裡行間。

3樓:百度使用者

d試題分析:「臥看滿天雲不動,不知雲與我俱東」,它的意思是船艙的

詩人,看到白雲在空中處於靜止狀態,但仔細一想:船行百里,白雲一直在頭頂上,足見它並沒有靜止不動,而是和自己所乘的帆船一樣,正在向東行駛。在哲學上,就反映了事物是始終運動變化的,但是事物也存在相對靜止的一面,就表現在相對船來說雲是不動的。

可實際上卻是動了,這就體現了物質的絕對運動,因此物質世界是絕對運動與相對靜止的統一,故選擇d;abc本身說法都錯誤。

4樓:匿名使用者

a.b.c三個選項都是錯誤的,a&b世界(物質)運動是絕對運動的;c.運動是絕對的,靜止是相對的

d項正確,根據馬克思主義唯物主義哲學理論,物質的存在方式和根本屬性!

陳與義《臨江仙》譯文,陳與義的 臨江仙 的翻譯??

此詞是陳與義在建炎三年 1129 所作,這一年,陳與義流寓湖南 湖北一帶 據 簡齋先生年譜 記載 建炎三年己酉春在岳陽,四月,差知郢州 五月,避貴仲正寇,入洞庭。六月,貴仲正降,復從華容還岳陽。又 宋史。陳與義傳 載 及金人入汴,高宗南遷,遂避亂襄漢,轉湖湘,踚嶺橋。這首 臨江仙 所反映的是國家遭受...

陳與義的《春寒》一二句寫了,陳與義的《春寒》中「怯」好在哪?三四兩句寫出了海棠的什麼特點,表達了是人怎樣的性格?

二月巴陵 日日風,bai春寒未了怯園公。二du月巴陵 指明瞭地點和時zhi間。dao日日風 可回見春寒的持續。說答 風 也包括了 雨 為了文字上使用的方便,把風雨兩字拆開來,這裡和第四句互相照應。在風雨不斷地侵凌下,已經開放了的花朵就會飄零,未曾開放的蓓蕾也不會吐蕊,春光就蕭索了。這種沒完沒了的壞天...

翻譯陳與義雨晴,誰知道《雨晴》陳與義文言文翻譯

簡單譯文 雨前,春天剛剛降臨,花才吐出骨朵兒,尚未開放 而雨後,花事已了,只剩下滿樹綠葉了。蜜蜂和蝴蝶紛紛飛過牆去,卻懷疑春天的景色在別處。雨晴 王駕 雨前初見花間蕊,雨後全無葉底花。蜂蝶紛紛過牆去,卻疑春色在鄰家。這首即興小詩,寫雨後漫步小園所見的殘春之景。詩中攝取的景物很簡單,也很平常,但平中見...