中國古代茶葉,絲綢和瓷器在世界上都享有盛名,那為什麼外國一瓷器的英文名china作為中國的代名詞

2021-05-31 05:46:51 字數 4089 閱讀 8340

1樓:匿名使用者

當時因為眼紅**順差,中國茶葉被英國引種到印度英屬殖民地,中國絲織也被模仿,唯獨中國的瓷器燒製技術博大精深且嚴格保密不外傳,而且製造不同的瓷器所需材料不同,有些很稀有甚至只有中國的部分地區特有,所以技術、材料都不好弄,沒被徹底山寨去,最高階的瓷器還得來中國進口,中國瓷器獨具一格聞名世界,而且代表著中國的社會生產力與文化藝術造詣。自然成了中國的標識啊。

2樓:匿名使用者

昌南 瓷比茶葉有名 瓷可以說比生活更必須把

3樓:匿名使用者

在中國已有歷史的記栽和公認的。英文當然不可以代替的

為什麼中國的英文名叫「china」?

4樓:小小芝麻大大夢

「china」最常見的解釋是「秦」或者是「契丹」的音譯。

「秦」這個國名先通過**渠道傳到天竺,後進入梵語。然後從天竺傳到波斯,然後在13世紀傳到馬可波羅。

要說到「china」,歐洲諸語言都是15世紀以後才有這個詞以及其變體的,之前的稱呼是更早的「契丹」,馬可波羅義大利原文用的是catai, 英語翻譯成cathay,是從「契丹」音譯過去的。

契丹在保加利亞語,俄語裡是對中國的稱呼。在古典英語裡有cathay,而現代英語是china。 類似的還有義大利語catai/cina, 葡萄牙語catai/china,西班牙語catay/china。

5樓:匿名使用者

china,現為「中國」和「瓷器」的英文譯名。陶瓷最初的稱呼是「chinaware」,直譯:中國瓦。陶瓷產品,古稱瓦器(古時凡以土燒製成的陶土器皿,皆可稱「瓦」)。

china放在ware之前,可知china初無瓷器一義;後來省略ware,小寫其字頭,簡稱瓷器為china;學界基本認定其作為瓷器的雙關含義遠遠晚於「china」作為中國的本意,所以china最初的意思就是指中國。

還有一種觀點認為,cina 來自中國古代的某個國家或地區。比如先秦時代位於今雲南東部的滇國,或者南方的楚國,或者西方的秦國,以及西漢時代位於今越南中部的日南郡。

這四種觀點的核心證據是:在當時中國與印度的交往中,這些國家或地區擁有重要的地位或者是最關鍵的中轉站,所以成為印度人眼中的中國象徵,印度也因此有了起源於這些國家名稱或者地區名稱的cina 名稱。

6樓:隨風飄散

1、中國的英文名稱「china」一詞的詞源。

中國使用「china」這個英文名稱始於2023年,可西方人在兩千多年前就已經認知這個東亞國家的名稱了。據有關專家經過多年的探索和考證,中國的英文名稱「china」一詞的詞源,最早**於公元前10世紀(有的學者提出是公元前5世紀和公元前15 世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》中出現的「cina」一詞;在公元前4世紀的古印度喬胝釐耶的《政事論》中,也曾提到過「cina」;公元前5到4世紀的波斯讚美弗爾瓦丁神的詩中也曾出現過「cina」;《舊約全書》中也有關於「sinoa 」的記述。

2、「china」的「瓷器」說。

「china」原意是「瓷器」,中國以前出口主要是絲綢、茶葉和瓷器,外國人非常喜歡中國的瓷器,慢慢的瓷器就成了中國的代名詞。在瓷器初入歐洲,法國人用當時社會流行的**《牧羊女愛絲坦萊》中的男主人公賽拉同(celadon)來稱呼青瓷。法王路易十四命令首相馬紮蘭創辦中國公司,到廣東訂造標有法國甲冑紋章的瓷器,凡爾賽宮內列有專室收藏中國陶瓷;而十七世紀的英國人直接用「中國貨」(chinaware)指稱來自中國的瓷器。

英國女王瑪麗二世也醉心華瓷,在宮內專門設定許多玻璃櫥以陳列各式瓷器。於是英國社會以華瓷裝飾和日用的風氣便流行起來,瓷器漸成客廳和內室必不可少的陳設。china一詞也隨著中國瓷器在英國及歐洲大陸的廣泛傳播,轉而成為瓷器的代名詞,使得「中國」與「瓷器」成為密不可分的雙關語。

3、其他緣由。

對於「china」這一名稱的**和詞義,一直是眾說紛紜、各執其詞,目前所見到的幾種說法是:「瓷」、「秦」、「茶」、「絲」、「粳」和「苗語」說。

7樓:內蒙柴氏後人

china是「長安」的音譯而來,源自大唐盛世。你用西安話說「長安」就明白了。

為什麼瓷器的英文是china

8樓:匿名使用者

關於瓷器英文為 china 的原因,史學界曾出現兩種聲音。

有人認為景德鎮原叫昌南鎮,在宋真宗景德年間(2023年)所制瓷器已負盛名,特供御用。瓷底部都寫景德年制,因此改名景德鎮!其後瓷器外銷朝鮮、日本和越南,又經阿拉伯遠銷歐洲,皆以產地昌南作為商品名稱。

昌南口碑遠播,洋文拼昌南不像拼音:changnan。用法文:

chine,用英文: china。英語是世界通用語,因此叫 china 的多。

china 又回譯成漢文瓷器。瓷器名聲響遍全球,歐洲人就把中國也叫作瓷器,而大寫其字頭,成了 china。

瓷器最初的稱呼是" chinaware ",直譯:中華器物、中華貨品 ,後省略 ware,稱呼瓷器為 china。由此可知瓷器的意思遠遠晚於 china 作為中華的意義。

所以 china 最初的意思就是:中華。

目前學術界更為認同第二種說法,他們認為英文 china 一詞是由 拉丁文 sina 一詞演變。至於誰是誰非,留給考古界**,後人自有論斷。

9樓:阿卡阿拉拉

1.這是外國人給瓷器起的名字

2.為什麼呢?因為那時候中國的瓷器在外國太出名了,提到瓷器,就只能想到中國。

瓷器那時候是成了中國的符號,所以 瓷器 就是代表著 中國china。也就有了,china 瓷器。

3.中國有四大發明,但是瓷器給西方國家的印象早就超過所謂的中國四大發明!

4.如何辨別瓷器是否作老

藝術鑑賞

5.科學觀察自然老舊瓷器特徵

藝術鑑賞

為什麼中國的英文名叫"china"?你知道它的歷史淵源嗎?

10樓:聽鶴樓主

cina源於秦,但此秦還不是指秦朝,而是秦國統治的巴蜀地區,這一地區通過永昌道和緬甸、印度相連線、溝通、交流,故此當時的天竺等地將中國稱之為cina。後逐漸演變為china.

11樓:戚廣利

說法一:

早在東漢時期,古人就在昌南(現在的景德鎮)建造窯坊,燒製陶瓷。到了唐朝,由於昌南土質好,先人們又吸收了南方青瓷和北方白瓷的優點創制出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,有假玉器的美稱,因而遠近聞名,並大量出口歐洲。

十八世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,因此中國特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以「昌南」作為瓷器(china)和生產瓷器的「中國」(china)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是「瓷器」,即「中國」了。

西方瓷器原本是從中國輸入的。明朝的時候,大批的中國瓷器產品就開始輸往西方世界。波斯人稱中國的瓷器為chini,歐洲商人在波斯購買中國瓷器也同時把一詞帶回了西方。

後來,他們又把chini改為china,並且把生產china的中國也一併稱為china。歐美人談到china的時候,往往聯想到china(中國)是china(瓷器)之鄉。

說法二:與瓷器無關

新民晚報2023年8月3日16版介紹景德鎮瓷文化。其文說,宋元兩代景德鎮的制瓷技術已經傳到朝鮮、日本、越南。又說,明清兩代瓷器大量出口,經阿拉伯傳到歐洲。

這些史實,我無異議。唯可疑者,其說china由來,文雲:「民間歷來有幾種說法。

一種說法是china系根據秦字讀音轉化而來。但在景德鎮最為流行的說法是china是漢語昌南(原景德鎮名)的音譯。隨著景德鎮精白瓷大量流傳到海外,才使得瓷(china)成為中國的代名詞。」

12樓:大成桿菌

好像是以前中國通過絲綢之路什麼的出口到外國的最出名的是瓷器,瓷器的英文名也是china,所以就用他代表中國了

13樓:匿名使用者

china的另一個意思是陶瓷(開頭c為小寫),涉及到古代中國的**問題。

14樓:匿名使用者

和絲綢之路有關係,**於瓷器,陶瓷。

在世界上中國排名第幾,中國在世界上排名第幾

中國的綜合國力在世界上排名第四。第一.美國 2008 2010年底美國仍將以世界第一的國民生產總值,儲備,教育力量,科技力量,軍事力量 尤其是軍費開支 全球500強企業數量,綜合國力和世界第一大貨幣美元 與歐元影響力相當 等穩坐世界第一超級大國寶座。美國受世界經濟大繁榮和本國各項促進經濟發展政策的帶...

古代中國強到什麼地位,在古代中國在世界上的地位?

又叫皇太子,儲君的一種,是我國皇帝正式繼承人的封號,通常被授予的物件是皇帝之子。皇太子的地位僅次於皇帝本人,擁有自己的 類似於朝廷的東宮。東宮的 配置完全仿照朝廷的制度,還擁有一支類似於皇帝禁軍的私人衛隊。古代中國在世界上的地位如何?宋代在中國歷史上的地位?宋代是我國封建社會發展的最高階段,其物質文...

中國在世界上佔怎樣的地位?

客觀的說並不高 不僅因為經濟還很落後,更與我國 韜光養晦 的國策有關 我國在任何國際問題上都沒有自己的態度,甚至是示弱。我國現在的國際政治地位甚至不如冷戰時期。那時,我國是美蘇競相拉攏的物件,形成了中美蘇戰略大三角,我國是世界上非常重要的一支政治力量。當然,現在我國的經濟實力有了很大提高,已躍居世界...