日語「原來如此」發音是「SO DE SI GA」還是「SO DE SI NE」?麻煩告訴我

2021-05-29 08:24:27 字數 3243 閱讀 3006

1樓:匿名使用者

so de si ga 指的是「是這樣的嗎」,有提問的意思在裡面,所以不是這個。

「so de si ne」?指的是「是啊」「原來如此啊」

是這個發音

2樓:偷星

是這樣書寫bai的,補充:

pitland提到的そdu

うですか、zhiそうですね、なるほdaoど也都表示專這個意思 分別讀(屬按漢語拼音讀) 所悟戴斯噶,所悟戴斯涅,那路好到。

這些都有原來如此的意思。在日本男女都用著。

2、そうですね---以上2句皆可使用。

你二外是日語 羅馬音標 還打成這樣 讓人不敢恭維啊。。。

3樓:匿名使用者

そうですね。→so de si ne

或なるほど。→na ru ho do

均可以。

そうですか?→so de si ga 是這樣嗎? 的意思。

日語「原來如此」發音是「so de si ga」還是「so de si ne」?

4樓:小肥肥啊

1、sodesiga(そうですか),一般用於表示「原來如此」的意思。

2、區別:sodesiga(そうですか)有2種意思,語氣上揚表詢問,是這樣嗎?陳述語氣就相當於「是嘛」的意思,sodesine(そうですね)有一種個人感情在裡面,就想「是呢」「就是這樣呀」,有一種感嘆的感覺。

5樓:青喑

兩個都是原來如此的意思。

區別:「そうですか」(so de si ga)有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問 ——「是那樣嗎」(升調),二是以疑問句形式表示肯定 ——「原來是這樣啊」(降調),在這裡取第二個含義,也可簡單說成「そっか」。

「そうですね」(so de si ne)為程度輕微的隨聲附和,「是的啊」、「是這樣呀」。

「なるほど 」(na ru ho do )也是原來如此的意思,有恍然大悟之意。

6樓:匿名使用者

なるほどna ru ho do 一般是說「原來如此的意思」

そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句「是這樣的嗎?」。但一般用來複述別人的話的場合比較多。

簡單翻譯「原來是這樣啊」「原來如此啊」等 。。。要對照前後文的意思來譯。

そですね so de si ne 一般複述別人的話「原來如此啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」等等。。。也可以用來確認對方的話語,「是這樣的吧」等等。。。

都要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!

7樓:匿名使用者

so o dei si ga 是問句,「是嗎?」的意思,

後者是原來如此,是陳述句。

8樓:修羅之雪

前者為疑問系,後者為感嘆系,實際上可以只是用そう、そうです為敬體。後邊接的か、ね等都為語氣詞。

9樓:匿名使用者

你日語老師怎麼交的你你就怎麼說唄

10樓:玖兮i醬

我只知道na ri ho do

なりほど

也是原來如此的意思

11樓:相葉和人

是「so de si ne」

「so de si ga」是「是這樣嗎?」的意思,是一個問句。

日語(原來如此怎麼說)

12樓:mr辰宇

そうですね (so de si ne)  「原來如此

啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」

也可以是 そですか (so de si ka)「原來是這樣啊」「原來如此啊」

還可以是 なるほど(na ru ho do)一般是說「原來如此「的意思

一般是說「原來如此「的意思

なるほど na ru ho do  一般是說「原來如此「的意思

そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句「是這樣的嗎?」。但一般出現在用來複述別人的話的場合比較多。

簡單翻譯「原來是這樣啊」「原來如此啊」等 ...... 具體要根據前後文意思來翻譯。

そですね so de si ne 一般複述別人的話「原來如此啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」等等。。。也可以用來確認對方的話語,「是這樣的吧」等等。。。

也是要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!

「なるほど」有恍然大悟之意,「そうですか」有兩種意思,一是表示對對方的話提出疑問——「是那樣嗎」(升調),二是以疑問句形式表示肯定=——「原來是這樣啊」(降調),在這裡取第二個含義,也可簡單說成「そっか」。「そうですね」為程度輕微的隨聲附和,「是的啊」、「是這樣呀」。

還可以連起來使用,「そっか!なるほど!」。

13樓:萌聲日語學習

日語教學(第十六課):原來如此用日語是怎麼說呢?

14樓:匿名使用者

原來如此就是:なるほど 讀音:na ru ho do

15樓:外行人在問

日語(原來如此):なるほど。

16樓:匿名使用者

這有點難,寫成中文總是有些不標準的:掃~代思乃!

17樓:匿名使用者

眾說紛紜,告訴你正確的:【中文】原來如此:【日文】なるほど(naruhodo)【中文式讀音】拿露後豆 。。。滿意的話別忘了採納哦

日語「原來如此」發音是「so de si ga」還是「so de si ne」?

18樓:forever楠心

なるほど復

na ru ho do  一般是說「原來如此的意制思」

そですか so de si ka(沒有ga一說)可以做反問句「是這樣的嗎?」。但一般用來複述別人的話的場合比較多。

簡單翻譯「原來是這樣啊」「原來如此啊」等 。。。要對照前後文的意思來譯。

そですね so de si ne 一般複述別人的話「原來如此啊」「原來是這樣啊」「你說的對啊!」等等。。。也可以用來確認對方的話語,「是這樣的吧」等等。。。

都要對照前後文的意思來譯,就是我們所說的語境來翻譯、理解!

前者為疑問系,後者為感嘆系,實際上可以只是用そう、そうです為敬體。後邊接的か、ね等都為語氣詞。

這個詞是日語會話中常用的「迴應」方式,類似的話還有:

「あぁ、そうですか」

「わまりました」

日語的原來如此怎麼說,日語(原來如此怎麼說)

na lu ho to 那如猴頭 呵呵 翻譯成這樣 就好記了 哪個像猴頭 就是原來如此 的意思啦 還有一個經常用的 so de su ne 搜得思內 中文 原來如此 日文 成 程 假名 注音 naruhodo 這個詞是日語會話中常用的 迴應 方式,類似的話還有 怎麼 寫對了標的音都不準確 只有糾正讀...

原來如此作文,原來如此作文600字

有些事要經過一段過程才知道這些事情的來龍去脈,在學習和生活中會經歷大大小小的事,也許和同學佳人一起會經歷痛苦的事,高興的事,也許有兩個人誤會的事,我就經歷了這樣一件事 在小學二年紀時,生活學習如一隻小船在風平浪靜的海上行駛著,可天有不測風雲。在一個星期四的下午,風平浪靜的海面變得波濤洶湧了。剛下完第...

日語的原來如此啊 用中文怎麼讀 寫

發音近似於 掃 嘚思乃 日文打法是 soude sune 意思是贊成對方的說法,代表 內是啊 容也是嘛 是敬語普通朋友之間就可以說 so une souda yone 原來如此 是在與自己 相吻的時候的感慨 日語是 na ruho do 發音近似於 哪嚕喉豆 發音全部以漢語的一聲來發音比較近似與日本...