《匡衡勤學》的文言文翻譯是什麼,匡衡勤學文言文翻譯

2021-05-04 10:40:03 字數 5553 閱讀 1288

1樓:

匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在牆上打洞)鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。

(於是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:「我希望能夠讀遍主人家的書。

」文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

1、出處:

《西京雜記》

2、原文:

匡衡,字稚圭勤學而無燭。鄰居有燭而不逮(及,達到),衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。

主人怪而問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

匡衡勤學衡能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑。」鼎,衡小名也。

時人畏服如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。

邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:「先生留聽,更理前論!

」邑人曰:「窮矣!」遂去不反。

3、作者簡介:

葛洪(284~364或343)為東晉道教學者、著名煉丹家、醫藥學家。字稚川,自號抱朴子,晉丹陽郡句容(今江蘇句容縣)人。三國方士葛玄之侄孫,世稱小仙翁。

他曾受封為關內侯,後隱居羅浮山煉丹。著有《神仙傳》、《抱朴子》、《肘後備急方》、《西京雜記》等。葛洪精曉醫學和藥物學,主張道士兼修醫術。

「古之初為道者,莫不兼修醫術,以救近禍焉」,認為修道者如不兼習醫術,一旦「病痛及己」,便「無以攻療」,不僅不能長生成仙,甚至連自己的性命也難保住。

2樓:戶宛絲

原文:匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。

主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

衡能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤。」鼎,衡小名也。

時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。

邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:「先生留聽,更理前論!

」邑人曰:「窮矣!」遂去不返。

譯文:匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。

同鄉有個大戶不識字,但家中有很多書。於是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。主人對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:

「我希望能夠讀遍主人家的書。」文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。

」「鼎」是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。

匡衡追上去說:「先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。」那個人說:

「我講不出什麼來了。」於是就跑了,不再返回。

剩餘999999個回答

3樓:嘻嘻嘻嘻一整天

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,

才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,

險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! (淡泊 一作:

澹泊;淫慢 一作:慆慢) 譯文 君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。

學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。

年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麼來得及?

註釋 ⑴誡:警告,勸人警惕。 ⑵夫(fú):

段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。

指操守、品德、品行。 ⑶修身:個人的品德修養。

⑷養德:培養品德。 ⑸澹(dàn)泊:

也寫做「淡泊」,清靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡慾。

明志:表明自己崇高的志向。 ⑹寧靜:

這裡指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現遠大目標。

⑺才:才幹。 ⑻廣才:

增長才幹。 ⑼成:達成,成就。

⑽慆(tāo)慢:漫不經心。慢:

懈怠,懶惰。勵精:盡心,專心,奮勉,振奮。

⑾險躁:冒險急躁,狹隘浮躁,與上文「寧靜」相對而言。冶性:

陶冶性情。 ⑿與:跟隨。

馳:疾行,這裡是增長的意思。 ⒀日:

時間。去:消逝,逝去。

⒁遂:於是,就。枯落:

枯枝和落葉,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。 ⒂多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。

接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有「用世」的意思。 ⒃窮廬:

破房子。 ⒄將復何及:又怎麼來得及。

⒅淫慢:過度的享樂,懈怠。淫:

過度。▲

創作背景

這篇文章當作於蜀漢建興十二年(元234

年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而後已。他為了蜀漢國家事業日

夜操勞,顧不上親自教育兒子,於是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。

諸葛亮 諸葛亮(

181-234

),字孔明、號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州琅琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時期蜀漢丞相、傑出的政治家、軍事家、散文家、書法家。在世時被封為武鄉侯,死後追諡忠武侯,東晉政權特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權,嘔心瀝血,

鞠躬盡瘁,死而後已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書》等。曾發明木牛流馬、孔明

燈等,並改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發。於234年在五丈原

(今寶雞岐山境內)逝世。諸葛亮在後世受到極大尊崇,成為後世忠臣楷模,智慧化身。成都、寶雞、漢中、南陽等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。

誡子書鑑賞 古代家訓,

大都濃縮了作者畢生的生活經歷、人生體驗和學術思想等方面內容,

不僅他的子孫從中獲益頗多,

就是今人讀來也大有可借鑑之處。三國時蜀漢丞相諸葛亮被後人譽為

「智慧之化身」,他的《誡子書》也可謂是一篇充滿智慧之語的家訓,是古代家訓中的名作。

文章闡述修身養性、治學做人的深刻道理,讀來發人深省。

它也可以看作是諸葛亮對其一生的總結,後來更成為修身立志的名篇。

《誡子書》的主旨是勸勉兒子勤學立志,

修身養性要從淡泊寧靜中下功夫,最忌怠惰險躁。文章概括了做人治學的經驗,著重圍繞一個「靜」字加以論述,同時把失敗歸結為一個「躁」字,對比鮮明。 在《誡子書》中,諸葛亮教育兒子,要「澹泊」自守,「寧靜」自處,鼓勵兒子勤學勵志,從澹泊和寧靜的自身修養上狠下功夫。

他說,「夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學」。意思是說,不安定清靜就不能為實現遠大理想而長期刻苦學習,要學得真知必須使身心在寧靜中研究**,人們的才能是從不斷的學習中積累起來的;不下苦功學習就不能增長與發揚自己的才幹;沒有堅定不移的意志就不能使學業成功。《諸葛亮教育兒子切忌心浮氣躁,舉止荒唐。

在書信的後半部分,他則以慈父的口吻諄諄教導兒子:少壯不努

力,老大徒傷悲。這話看起來不過是老生常談罷了,但它是慈父教誨兒子的,字字句句是心中真話,是他人生的總結,因而格外令人珍惜。

這篇《誡子書》,不但講明修身養性的途徑和方法,也指明瞭立志與學習的關係;不但講明瞭寧靜淡泊的重要,也指明瞭放縱怠慢、偏激急躁的危害。

諸葛亮不但在大的原則方面對其子嚴格要求,循循善誘,甚至在一些具體事情上也體現出對子女的細微關懷。在這篇

《誡子書》中,有寧靜的力量:「靜以修身」,「非寧靜無以致遠」;有節儉的力量:「儉以養

德」;有超脫的力量:「非澹泊無以明志」;有好學的力量:「夫學須靜也,才須學也」;

有勵志的力量:「非學無以廣才,非志無以成學」;有速度的力量:「淫慢則不能勵精」;

有性格的力量:「險躁則不能治性」;有惜時的力量:「年與時馳,意與歲去」;有想象的力量:

「遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及」;有簡約的力量。這篇文章短短几十字,傳遞出的訊息,比起長篇大論,誡子效果好得多。

4樓:匿名使用者

匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。

匡衡就到他家去做傭人,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:「我希望能得到你家的書,通讀一遍。

」主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。

5樓:和平精英暢響

??????????????????????????

6樓:最愛李增蓮

↘ⅹx長一人丫大`x'

匡衡勤學文言文翻譯

7樓:愛做作業的學生

譯文:匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。

同鄉有個大戶不識字,但家中有很多書。於是匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。

主人對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:「我希望能夠讀遍主人家的書。」文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。

匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:「沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能使人們開懷大笑。

」「鼎」是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。

街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。匡衡追上去說:「先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。

」那個人說:「我講不出什麼來了。」於是就跑了,不再返回。

原文:匡衡字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮。衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。

邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:「願得主人書遍讀之。

」主人感嘆,資給以書,遂成大學。

衡能說《詩》,時人為之語曰:「無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人頤。」鼎,衡小名也。

時人畏服之如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。

邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:「先生留聽,更理前論!

」邑人曰:「窮矣!」遂去不返。

出處:《西京雜記》——漢代·劉歆

擴充套件資料

創作背景

元帝后期時,宦官石顯為中書令,他結黨營私,把持朝政,慫恿元帝加重賦役,剝削人民,但因有皇帝的寵幸,沒人敢觸犯他。

成帝即位後,匡衡便上疏**石顯,列舉其以前所犯罪惡,並糾舉他的黨羽,這是匡衡所做的最後一件剷除奸佞,為漢朝廷盡忠的事情。不久,匡衡與同僚間漸有離隙,被人**,貶為庶民,返回故里,不幾年,病死於家鄉。

元帝封其為安樂侯,其侯國食封土地本為三十一萬畝,匡衡利用郡圖之誤,非法擴大食封土地四萬多畝。成帝時,司隸校尉駿等告其「專地盜土」(指擴大國界),被免為庶人。

徐衡幼有異質,許衡幼有異質的文言文翻譯

許衡,自幼就有與眾不同的氣質,原文許衡,字仲平,懷之河內人也,世為農。幼有異質,七歲入學,授章句,問其師曰 讀書何為?師曰 取科第耳 曰 如斯而已乎?師大奇之。每授書,又能問其旨義。久之,師謂其父母曰 兒穎悟不凡,他日必有大過人者,吾非其師也。遂辭去,父母強之不能止。如是者凡更三師。稍長,嗜學如飢渴...

匤衡鑿壁,文言文的意思,鑿壁借光的文言文翻譯

講的是主人翁匡衡,匡衡熱愛學習,可是家裡很窮,沒有蠟燭。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就在牆上打洞鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。於是 匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說 我希望能夠讀遍主人家的書。文不...

遇熊文言文翻譯,文言文翻譯 使之早遇 豈愧衡伊

有一個人到山裡射鹿,忽然掉進一個坑裡,看到有幾頭小熊。一會兒,有隻大熊進入坑裡,那人以為它要傷害自己。一會兒,大熊把食物分給幾個孩子,最後給了那人一份。那人餓了很久,冒著生命危險吃了。大熊似乎很同情他。每次母熊覓食回來,都會分給他一份,這個人就這樣活了下來。後來,肖雄長大了,母熊把它們一一背出坑。小...