日語中的稱呼

2021-05-12 02:09:51 字數 2369 閱讀 6911

1樓:白色的明

1、表示「你我他 」的稱呼

私(わたし)我,僕(ぼく)我(男性自稱),あなた 你,彼(かれ)他,彼女(かのじょ)她,私たち(わたしたち)我們。

2、表示「父母兒女」的稱呼

父(ちち)我父親、家父,お父さん(おとうさん)父親,母(はは)我母親、家母,お母さん(おかあさん)母親,息子(むすこ)兒子,娘(むすめ)女兒。

3、表示「兄弟姐妹 」的稱呼

兄(あに)哥哥,お兄さん(おにいさん)哥哥,姉(あね)姐姐,お姉さん(おねえさん)姐姐,弟(おとうと)弟弟,妹(いもうと)妹妹。

4、表示「至親家人 」的稱呼

おじさん叔叔、叔父,おばさん阿姨、伯母,おじいさん祖父,おばあさん祖母。

注:「お父さん」(「お母さん」「お兄さん"「お姉さん")可直接稱呼自己的,父親(母親/哥哥/姐姐),也可用於提及、問候他人的父親(母親/哥哥/姐姐)。而「父」「母」「兄」「姉」則用於向他人提及自己的父親(母親/哥哥/姐姐)。

2樓:匿名使用者

わたし(私)watashi 我 男女通用

わたくし(私) watakushi 我 男女通用

われ(我) ware 我 男女通用,古典用法

わし waku 我 男女通用

ぼく(僕) boku 我 年幼男性用

おれ(俺) ore 我 男用,較粗俗

おれさま(俺様) oresama 本大爺 男用,更粗俗

せっしゃ(拙者) seshiya 在下 這個其實不算常用……如果沒有某部動畫片的話

あたし atashi 我 女用

あたくし atakushi 我 女用

あなた(貴方) anata 你 似乎還有「親愛的」的意思

あんたanta 你 日本普通人比較常用,市井語言,但是用不好還是算了

おまえ omae 你 男用,很不尊重。但是母親可以對自己的孩子用

おめ ome 你 很不尊重的用法。

きみ(君) kimi 你

てめえ(手前) temee 你 常用作罵人

きさま(貴様) kisama 你 常用作罵人

おぬし onushi 你 古典用法,現在只能在古裝劇和遊戲裡看到……和上面的某個是一對 なんじ(汝) nanji 你 古典用法,現在只能在古裝劇和遊戲裡看到

おたく(御宅) otaku 你 常見於商人和顧客,或者是家庭主婦之間的寒暄。作為名詞就表對某事務非常專注的人。

かれ(彼) kare 他 可作男友一意

かのじょ(彼女) kanojiyo 她 可作女友一意

~さん(樣) san 江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,客氣,美化。相當於漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低於[さま]。

~さま(樣) sama ~大人 常接在人名,人稱代詞後。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高於[さん]。相當於漢語的~大人之意。

~がた(方) gata ~們 表示人的複數的敬語接尾詞。常接於上位者的第二,第三人稱代詞後。用以表達敬意。

相當於漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。

~くん(君) kun ~兄 ~君 主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當於漢語的~君,~同學,小~。

~うえ(上) ue ~大人 古語多指天皇,將軍等。現在一般表示長輩。有時[上]後面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當於漢語的~大人之意。

~ちゃん(樣)

也稱「ちゃま」,chan 是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞後。多用於稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關係親近的人。

表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當於漢語的小~等意。

~どの(殿)

dono 常接在人名,職務名稱後,用以表示禮儀或敬意。主要見於公關事務的公文和書信中。在私人書信裡一般是男性對男性的尊稱。

比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當於漢語的~閣下,~君,~同志。

~せんせい(先生)

sensei ~先生 ~老師 稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱後表示敬意。稱謂藝術家時多指**家,畫家,漫畫家,**家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星並不適用。

相當於漢語的~先生,~老師。

3樓:

最佳答案裡的 某部動漫 指的是在下版本嘛?

4樓:膽小的兔子

ha la gu lao 黑心腸

o ma i q ma yo ta no ga 你瘋了嗎

5樓:匿名使用者

我 わたし わたくし おれ わし ぼく あたし

你 あなた きみ きさま てめえ あんた おめえ

ta あいつ こいつ かれ かのじょ

日語中對對方的三種稱呼,日語中的 和 的區別是什麼

様 在名字後加,就像漢語 某某先生 某某女士 一樣。君 只能用在男性名後,多用於比較熟悉的朋友,同事。但不能對長輩上司用。只能用在男性名後 重點 這個男女都能用,只用於非常親密的朋友,小孩名字後 這個很難加,不同的名字在不同的音後加,比如說 哲生 這個名,在 後加 松原 這個姓,在 後加 不過還有特...

日語中,妻子對自己的丈夫如何稱呼

旦那 是一種妻子稱呼自己丈夫的方式。不過 旦那 這個詞一般是指家主 老爺,所以一般是大戶人家的妻子這麼稱呼自己的丈夫,除了婚姻關係外還略帶一點主從關係。不過現在一般家庭也有用的 旦那 也可以用於稱呼對方女性的丈夫。在夫妻二人之間相互稱呼時,妻子一般會稱呼丈夫為 意思是老公 夫君,在一些場合下是一種比...

日語中,稱呼老師是叫什麼桑還是叫先生呢

當然是叫先生,先生這個詞是對有地位,有知識的人叫的,醫生,律師,作家,政客,甚至帶你入行的上司等等都可以叫先生。日語中稱呼老師是叫先生 稱呼別人時用敬語桑 平輩的可以用君 桑 的意思先生,小姐,女士,是很統一的稱呼 對於知識分子是一定要叫 先生 的。不光是老師要叫 醫生,律師,作家等等都是要叫 先生...