請哪位大俠幫忙翻譯一下這段阿拉伯語的話。感激不盡

2021-08-03 16:26:05 字數 1604 閱讀 2561

1樓:低調的研究者

這通常是我們對待親人的態度

他一出生,我們就認識他,他哭了,我們就哄他笑,他溺水,我們救他我們關心他們的利益就像關心我們自己的一樣

我們對他們沒有特別的尊重

但是照顧他們是我們權利和義務

也是原則和信仰,你對你的朋友親密,他也會對你親密,反過來也是一樣但是一些大的事情到來時,你可以認為這是困難你忘記回憶是正常的

大概意思是這樣,後面貌似不全

2樓:尋找藤井樹

很多時候 我們的立場要直面我們的親人

降下了,我們升高他,哭泣了,我們逗笑他,溺水了,我們救起他。。。

我們關注他們的利益因為我們視為自己的利益。

此舉並非出於我們的尊敬。

而是我們的義務,是我們被賦予的權力。

生活裡的原則是 尊敬他人 亦被他人尊重。

但是.....

實在是翻不下去了 好像是谷歌的傑作我想應該是一篇漢語的文章 用谷歌谷了一下

谷歌的準確率 45% 是所有軟體裡最高的了。如果你是要確定你翻譯過來的阿拉伯語對不對的話我可以告訴你,谷歌的東西做參考不能拿來用。。錯誤太多。。。。

3樓:匿名使用者

阿拉伯人又不怎麼樣 不然也不會非要用古蘭去約束他們 實在是忍無可忍的情況下 可見阿拉伯人有多奇葩

幫忙翻譯下這段阿拉伯語 編號 地址 10

4樓:匿名使用者

這是埃及開羅的地址,位於納斯爾市的第六區!

no. 33 abbas el akkad streetnasr city, cairo governorate,egypt埃及 開羅省 納斯爾市 阿巴斯阿卡德街 門牌33號

5樓:蘇軒葉孤城

「阿巴斯阿卡德聖納斯爾市33號」埃及開羅的一個地方。英文為: 33 abbas el akkad st. nasr city , cairo , egypt

拜託哪位大俠幫忙翻譯一下: 感激不盡!

6樓:匿名使用者

psycological test:

an acquaintance stands before you,who will/can that be ?

a.your father

b.you teacher

c.you boyfriend

d. none of the above

7樓:匿名使用者

an acquaintance stands before you ,who could it be ?

a.your father

b.you teacher

c.you boyfriend

d. none

8樓:匿名使用者

an acquaintance stands front of you. and who will be?

a.your father

b.your teacher

c.your boyfriend

d.none of the aboves

請幫忙翻譯一下這段日語吧,請幫忙翻譯一下這段日語。。。

去面試了。首先要從1月到3月在學校工作。可是學校讓我做了我完全不懂的足球部顧問。說真的有點不安。但是,也在努力,那麼我也努力去做好了。你的身體變好了呢,我很高興。的努力我是知道的,所以更加愉快的這樣做下去吧。即使入秋了也是很熱呢,現在也是天熱的時候。在日本今天稍微有點冷。明天也會有些冷吧 我在下週二...

請幫忙翻譯一下這段文字謝謝了,請幫忙翻譯一下這段文字謝謝了

你想要一個人滿的房子嗎,我想和你一起呆在裡面.請記住,如果哪一天你很窮困,請打 告訴我,我想永遠和你呆在一起 直譯bai 你想擁有一個完整du的家嗎?我願和你zhi一起生活。請dao 記住,假如有一天你回窮困潦倒,就來答找我吧,我願永遠和你在一起。意譯 你想擁有一個完整的家嗎?我願和你一起生活。請記...

幫忙翻譯一下這段英語,幫忙翻譯一下這段日文

據我所知,老外們對這句話,有下面這兩種較常見的理解 1.最多老外認為這是與 有關。他們認為句中的 black 是指黑人,而 never come back 就是指不再願意跟自己原來族群的人交往。所以句子的意思是 你一旦跟黑人好過,便再難滿意其他人的表現。若要淡化這方面的含意,可以把它譯為 你一旦嚐過...