幫忙找一下「岳陽樓記」的譯文的賞析呀!多謝!!

2023-01-08 09:10:12 字數 2701 閱讀 3365

1樓:網友

《岳陽樓記》譯文。

慶曆四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。到了第二年,政務推行順利,百姓安居樂業、各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件了它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,(他)囑咐我寫一篇文章來記述這件事。

我看巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它銜著遠山,吞吐著長江,浩浩蕩蕩,無邊無際,清晨,湖上灑滿陽光;傍晚,又是一片昏暗。景物千變萬化,無窮無盡。

這些就是岳陽樓雄偉而壯麗的景象。前人對它的描述已經很詳盡了。然而,它北面通向巫峽,南面直達瀟水和湘江,被降職外調的**和不得志的文士,大多在這裡聚會,他們觀賞景物時的心情恐怕也有所不同吧?

在那春雨連綿不斷、整月不放睛的時候,陰冷的風怒吼著,渾濁的浪翻騰到半空中;日月星辰失去了它的光輝,山嶽也隱沒了它的形體;商人和旅客無法通行,桅杆傾倒,船槳折斷;尤其是傍晚,湖上一片昏黑,能聽到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。此時人們登上這座樓,就會產生被貶謫離開京城,懷念家鄉,擔心遭到誹謗和譏刺的心情,再放眼望去,盡是蕭瑟的景象,就會因感慨萬端而十分悲傷。

待到春風和煦、陽光明媚的時候,湖面波平浪靜,天光與水色交相輝映,碧綠的湖水一望無際;沙洲上的白鷗時而展翅飛翔,時而棲止聚集在一起,五光十色的魚兒游來游去;岸邊的芷草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青青。有時長空雲霧頓時消散,皎潔的月光一瀉千里,湖面金光閃爍,明月的倒影猶如一塊碧玉,靜靜地沉浸在水底,漁夫的歌聲也響起來了,-唱-和,這樣的樂趣,真是無窮無盡!此時人們登上這座樓,就會感到胸懷開闊,精神愉快,一切榮辱得失都被置之度外,臨風飲灑,真有無限的喜悅。

唉!我曾經**過古代品德高尚的人們的思想感情,他們有的就與前面所說的那兩種情況不同,這是什麼緣故呢?這是因為他們不因環境的順心而欣喜,也不因個人的失意而悲傷。

(他們)在朝廷做官就為平民百姓憂慮,退居民間又替君主憂慮。他們進朝廷做官也擔憂,退處江湖也擔憂,那麼,他們什麼時候才快樂呢?他們一定會說"憂在天下人之先、樂在天下人之後"

吧!啊!除了這樣的人,我還能和誰同道呢?寫於慶曆六年九月十五日。

醉翁亭記蘇教版最準確的翻譯!!! 還有岳陽樓記的翻譯 最好再配上重點詞句的翻譯。賞析!!! 呵,幫一下

岳陽樓記原文以及註釋翻譯

岳陽樓記原文及翻譯

《岳陽樓記》中作者的構思是∶由____入手說到岳陽樓的「______」,再寫「遷客騷人」登樓時_____的情懷,

2樓:鵬

《岳陽樓記》中作者的構思是∶由(敘事)入手說到岳陽樓的「(大觀)」再寫「遷客騷人」登樓時(一喜一悲)的情懷,最後將這種情懷和「古人仁之心」作(對比),自然引出(議論),說明作記的意圖。

望採納,謝謝:)

3樓:閆恨容

「岳陽塔」在筆者的想法是:(敘事),以啟動在談到岳陽大廈的「大觀」寫「轉移乘客詩人」登樓時,一喜一傷心的感情,在最後這種感情,和「古人仁慈的心「(對比度),自然(對話),為頭腦意圖。 希望採納,謝謝:)

岳陽樓記的翻譯

4樓:匿名使用者

慶曆四年的春天,滕子京被降職調到巴陵郡做知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,很多荒廢了的事業都興辦起來了。於是就重新修建岳陽樓,擴大它舊時的規模,把唐代名家和現代賢人的詩賦刻在岳陽樓上,囑咐我寫文章來記述(重建岳陽樓)這件事。

我看那巴陵郡的優美景色,全在洞庭湖上。洞庭湖銜接著遠處的山,吞吐著長江流水,水勢浩浩蕩蕩的樣子,寬闊無邊。清晨湖面上撒滿陽光,傍晚又是一片陰暗,景物的變化無窮無盡。

這就是岳陽樓的雄偉景象,前人的記述很詳盡了。既然這樣,那麼從這裡往北直通巫峽,往南一直到瀟水與湘水,降職遠調的官吏和失意詩人,大多在這裡聚會,他們欣賞景物的心情,大概沒有不同吧。

至於那連綿而密集的陰雨,整月不放晴,陰冷的風呼嘯著,渾濁的浪頭衝擊著天空,日月星辰隱藏了它們的光輝,高山隱匿了它的形跡;商人和旅客不能通行,桅杆倒下船槳折斷;傍晚天色昏暗,只聽見老虎在長嘯、猿猴在悲啼。這時登上岳陽樓,就會有一種離開國都懷念家鄉,擔心受人誹謗、害怕被人譏笑的心情,放眼望去,看到的都是蕭條冷落的景象,感慨到極點而又十分悲傷的感情。

到了春天氣候和暖,陽光明媚的時候,湖面風平浪靜,沒有驚濤駭浪,水天映照,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗時而飛翔,時而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;岸上的香草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時大片的煙霧完全消散,皎潔的月光照耀千里,湖水波動時,水面上的月光閃耀起金光;湖水平靜時,明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。漁人的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!

這時登上這岳陽樓,就會心情舒暢,精神愉快,榮耀和屈辱一併忘了,在清風吹拂中端起酒來喝,真是喜洋洋啊!

唉!我曾經探求過古時品德高尚的人的思想,或許不同於以上兩種心情,為什麼呢?(是因為古時品德高尚的人)不因為外物(的好壞)和自己(的得失)而或喜或悲;那些古仁人在朝廷做官就為他的百姓擔憂;(不在朝廷做官而)處在僻遠的江湖間就為君主擔憂。

這進入朝廷做官也擔憂,不做官也擔憂。那麼,什麼時候才快樂呢?那一定要說「在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂」吧?

唉!如果沒有這種人,我同誰一道呢?

寫於慶曆六年九月十五日。

岳陽樓令人嚮往的願因? 要跟岳陽樓記有關! 還有 別去搜去 自己用自己話回答

5樓:happy深海

歷史原因和自然原因,但更重要的是歷史原因,或者叫文化內涵。

6樓:哀維

很多人去岳陽樓留下了很多千古名作。

岳陽樓記中,岳陽樓記中的成語

岳陽樓記 之 古仁人 張覺范仲淹 岳陽樓記 予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲 居廟堂之高,則憂其民 處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂 乎。課本注 古仁人 古時品德高尚的人。我們認為,這種解釋只是根據范仲淹此文之內容...

《岳陽樓記》的完整原文 翻譯,《岳陽樓記》的完整原文 翻譯

宋仁宗慶曆四年春天,滕子京被貶謫到嶽州當了知州。到了第二年,政事順利,百姓和樂,許多已廢弛不辦的事情都興辦起來。於是重新修建岳陽樓,擴大它原來的規模,在樓上刻了唐代名人和當代人的詩賦。囑託我寫一篇文章來記述這件事。我觀賞那嶽州的美好景色,都在洞庭湖之中。它含著遠處的山,吞長江的水,水勢浩大,無邊無際...

岳陽樓記標準翻譯,岳陽樓記的翻譯和原文,要一一對應

慶曆四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。到了第二年,政務推行順利,百姓安居樂業,各種荒廢了的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴充套件它舊有的規模,把唐代名家和今人的詩賦刻在上面,並 囑咐我寫一篇文章來記述這件事。依我看來,那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。它連線著遠方的山脈,吞噬著長江的流水...